Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
El Comité reiteró en varias ocasiones su oposición enérgica a esa política, que sofoca la incipiente economía palestina, interfiere con la ejecución de proyectos de asistencia y de prestación de ayuda internacional, provoca penurias y sufrimiento en los hogares palestinos y exacerba las tensiones en la región.
The Committee affirmed on a number of occasions its strong opposition to this policy, which suffocates the fledgling Palestinian economy, interferes with the implementation of assistance projects and the disbursement of international aid, brings hardship and suffering to Palestinian households and exacerbates tension in the region.
Las invasiones y cierres han llevado a un sofoco socioeconómico completo del pueblo palestino.
The invasions and closures have led to the complete socio-economic suffocation of the Palestinian people.
Esa orientación sofoca el espíritu emprendedor y la creatividad humanos necesarios para abordar los acuciantes problemas de la actualidad.
Such an orientation suffocates the necessary levels of human enterprise and creativity needed to address today's pressing challenges.
La recuperación y el crecimiento solo serán posibles con el levantamiento del bloqueo que sofoca indiscriminadamente a la economía y los habitantes de la zona.
Its recovery and growth will be possible only with the lifting of the blockade that indiscriminately suffocates its economy and people.
No paraba de decir: ¡Me sofoco! , ¡Me sofoco!
She kept going on and on, "I'm suffocating, I'm suffocating".
Era un día templado, pero yo sentía calor y sofoco.
It was a mild day but I felt hot and suffocated.
Todo eso se me echó encima como una sensación creciente de sofoco.
All this came over me as a gathering sense of suffocation.
Está aterrorizado, pensó Garner, y no por su sofoco.
He was terrified, and, thought Garner, not merely because he might suffocate.
Sobre mi cerebro se extiende una especie de manta. Me sofoca.
Something lies on my brain like a blanket. It suffocates me.
Otras cosas vendrán primero. Sofoco, sed y hasta hambre quizá.
There are other things that will come first - suffocation, thirst, maybe even starvation.
сущ.
Su confianza demasiado rígida en la ortodoxia predominante nos sofoca.
Their too-rigid reliance on the prevailing orthodoxy is choking us.
Vemos cómo el autoritarismo asfixia a la democracia, sofoca los brotes de libertad y hace más lento el desarrollo.
We see how authoritarianism stifles democracy, chokes the shoots of freedom and slows development.
Ha declarado... que la sofocó y la golpeó.
You have testified... that he choked you and he beat you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test