Перевод для "sobre coser" на английский
Sobre coser
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
¿Por qué no arreglas esa máquina de coser del siglo diecinueve y haces unos cuantos cojines, maldita sea?
Why don’t you whip out that nineteenth-century sewing machine and make some damn pillows.
Yo saqué mi vieja máquina de coser y les hice a ella y a Violet unas fundas de almohada de seda.
I whipped out my old sewing machine and made her and Violet silk pillows.
Te hará un pequeño corte en el pecho, no encontrará nada serio, lo volverá a coser y te dirá que lo olvides.
He'll make a little cut in your breast and find out there's whipped cream in there, sew it up, and tell you to forget it.
Ella se ríe y dice que no, pero que si es muy importante las hará en un momento con la máquina de coser esta noche y a ver si pasan mi inspección mañana.
She laughs and says she doesn’t but if it is that important to me she’ll whip it up on the machine tonight and I can see if it passes my inspection tomorrow.
Y ya que la tesis del antiguo documental de la CBC se iba decantando claramente hacia «ESQUIZOFRENIA: EL CUERPO», el locutor traslucía una gran alegría cuando explicaba que bueno, si bien el pobre Fenton aquí presente era más o menos incurable como unidad funcional extrainstitucional, lo positivo era que la ciencia al menos podía proporcionar cierto sentido a su vida al estudiarlo cuidadosamente para investigar cómo se manifiesta la esquizofrenia en el cerebro humano… que, en otras palabras, con la ayuda de la Emisión Topográfica de Positrones o «tecnología ETP» (ya desaparecida para dar paso a la Invasión Digital, según oye murmurar Orin a la estudiante de doctorado de psicología, mirando extasiada por encima de su taza e ignorante de que él está paralíticamente despierto), hoy día se puede escanear y estudiar cómo diferentes partes del cerebro disfuncional del viejo Fenton emiten positrones en una topografía completamente diferente que la media de los cerebros sanos, fuertes, nada delirantes y temerosos de Dios de la provincia de Alberta, haciendo progresar a la ciencia al inyectarle al sujeto del test, este Fenton aquí presente, una tintura especial y radiactiva que penetra por las barreras del cerebro, pero primero hay que introducirlo de cuerpo entero en un gran receptáculo que es un escáner ETP —en el visor puede verse que se trata de una enorme máquina de metal gris que parece diseñada por James Cameron y Fritz Lang, y ahora echad una mirada a los ojos de este Fenton cuando empieza a recibir lo que está proclamando el locutor—, y en un sucinto corte típico de la antigua televisión pública, ahora muestran al sujeto Fenton atado con cinco ligaduras a una camilla moviendo su cabeza de cabellos cobrizos de un lado a otro mientras unos tipos vestidos con gorros y mascarillas verdes de cirujano le inyectan los fluidos radiactivos por medio de una jeringa del tamaño de las que se usan para coser un pavo navideño;
And so but since the old CBC documentary’s thesis was turning out pretty clearly to be SCHIZOPHRENIA: BODY, the voiceover evinced great clipped good cheer as it explained that well, yes, poor old Fenton here was more or less hopeless as an extra-institutional functioning unit, but that, on the up-side, science could at least give his existence some sort of meaning by studying him very carefully to help learn how schizophrenia manifested itself in the human body’s brain … that, in other words, with the aid of cutting-edge Positron-Emission Topography or ‘P.E.T.’ technology (since supplanted wholly by Invasive Digitals, Orin hears the developmental psychology graduate student mutter to herself, watching rapt over her cup, unaware that Orin’s paralytically awake), they could scan and study how different parts of poor old Fenton’s dysfunctional brain emitted positrons in a whole different topography than your average hale and hearty nondelusional God-fearing Alber-tan’s brain, advancing science by injecting test-subject Fenton here with a special blood-brain-barrier-penetrating radioactive dye and then sticking him in the rotating body-sized receptacle of a P.E.T. Scanner — on the viewer, it’s an enormous gray-metal machine that looks like something co-designed by James Cameron and Fritz Lang, and now have a look at this Fenton fellow’s eyes as he starts to get the gist of what the voiceover’s saying — and in a terse old Public-TV cut they now showed subject Fenton in five-point canvas restraints whipping his copper-haired head from side to side as guys in mint-green surgical masks and caps inject him with radioactive fluids through a turkey-baster-sized syringe, then good old Fenton’s eyes bugging out in total foreseen horror as he’s rolled toward the huge gray P.E.T.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test