Перевод для "sin sospechar" на английский
Sin sospechar
  • without suspecting
Примеры перевода
without suspecting
¿Así que está absolutamente seguro que Stone hará esta misión sin sospechar nada?
So you're absolutely sure that Stone will carry out this mission without suspecting anything?
¿Se fue sin sospechar de mí?
Did she leave without suspecting me?
Si los padres de los chicos los llevan al hospital... los doctores harán los implantes sin sospechar nada.
the doctors will perform the cyberization surgery without suspecting a thing.
Lo arrestaron con una falsa identidad y sin sospechar.
He was arrested under a false identity and without suspecting.
Al día siguiente, estaba en mi servicio sanitario... sin sospechar que estaba por acontecer un inminente... cataclismo.
"The next day I was on duty," "without suspecting that a cataclysm was iminent. "
Viéndote tal como eres estuviste casado con mi hermana durante 5 años sin sospechar quien era ella realmente.
As observant as you are, you were married to my sister for five years without suspecting who she really was.
Es preciso que La Orquídea lo reciba sin sospechar que hemos intervenido.
The Orchid must get this message without suspecting our intervention.
Yo embarqué en "Le Massilia" sin sospechar que era una gran trampa.
I boarded Le Massilia without suspecting that it was a big trap.
Lo único que queda es asegurarnos que mamá y papá se vayan sin sospechar nada.
Only thing left is to make sure mom and dad leave without suspecting a thing.
Sin embargo, se preparó para el encuentro, sin sospechar la importancia que esa cita habría de tener en el futuro de su vida.
All the same, he got ready to meet him, without suspecting the importance the meeting would have for the rest of his life.
De ese modo, muchos lo siguieron sin sospechar a quién seguían.
In this way, many followed him without suspecting it.
¡El hermano de Bee! ¡Había hecho el amor con él sin sospechar nada!
Bee’s brother! And she had made love to him without suspecting anything!
Yo seguía haciendo mi vida cotidiana, convencida de estar en mi propia casa y sin sospechar que…
I was leading my normal everyday life, thinking I was in my own home, without suspecting
Yo no podía oír a los hombres hablar su perfecto castellano sin sospechar al mismo tiempo que estaban mintiendo.
I could not hear the men speak in their perfect Spanish without suspecting them of being dishonest.
Rouletabille se paseaba por la vida con esa forma de pensar, sin sospechar el asombro o, para ser más exactos, la estupefacción que encontraba en su camino.
Rouletabille went on the even tenor of his way without suspecting the astonishment and even bewilderment he roused in others.
Durante tres meses Jubert representó su papel sin sospechar nada; bien es verdad que nosotros tampoco pretendíamos engañarle.
For nearly three months, Jubert played his role without suspecting a thing, and without our trying in any way to deceive him.
evidentemente Tripa Gorda se las había sencillamente metido en el bolsillo sin examinarlas, sin sospechar que había escrito en ellas un último mensaje.
apparently Kettle Belly had simply stuck them in his pocket without examining them, without suspecting that a last message had been written in to them.
La hospitalidad que vine a solicitar, sin sospechar que lo haría a un viejo amigo, es para mi y para estos oficiales de mi estado mayor… y también para una dama a quien escoltamos hasta Rennes.
The hospitality I come to beg, without suspecting that I should beg it of an old friend, is for myself and these officers of my staff, and for a lady whom we are escorting to Rennes.
Y durante algún tiempo me detuve a mirar una lóbrega foto de Werner Noth en el instante en que lo colgaban de un manzano, sin sospechar siquiera quién era el ahorcado.
And I looked for quite a while at a murky photograph of Werner Noth being hanged from an apple tree without suspecting who the hanged man was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test