Перевод для "siendo de" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La compañía seguiría siendo de su propiedad.
The company would still be of your property.
Siendo de ideas conservadoras respecto a los sexos Ursula Stanhope no perdió el tiempo y llevó a George de la selva a un buen sastre.
Being of a conservative mind regarding gender roles... Ursula Stanhope wasted no time... in taking George of the Jungle to a fine haberdasher.
No está siendo de ninguna ayuda.
You're being of less than no help.
Siendo de origen coreano, "Yuri" es un nombre cómodo... para ambos países.
Being of Korean descent, she had an easy name... for both countries:
Sin embargo, siendo de ascendencia real, no ataca a menos que sea provocada.
However, being of royal heritage, the king will never attack unless annoyed.
En realidad no trabaja para mí, pero es el tipo de mujer descerebrada que disfruta siendo de utilidad.
She doesn't really work for me, but is the type of busy-brained woman who enjoys being of service.
Sir, siendo de la opinión que se esforzó por mí enredar con las mujeres, y por otros medios,
Sir, being of the opinion that you endeavoured to embroil me with women, and by other means,
- El Lumen continúa siendo de vital importancia.
- The Lumen continues to be of vital importance.
Encontró un bote salvavidas, armó una vela y siendo de una disciplina náutica miró hacia el Cielo y leyó las estrellas.
He found a lifeboat, rigged a sail... and being of a nautical discipline, ... turned his eyes to the Heavens and read the stars.
Los dos mejores policías que el mundo ha visto, así que siendo de buen corazón, ese maníaco acabará bajo tierra.
Two finer police the world has not yet made, so be of good heart, this maniac will be brought to ground and hard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test