Перевод для "si se levantaba" на английский
Si se levantaba
Примеры перевода
if he got up
Dink sabía que si se levantaba, los otros también lo harían.
Dink knew that if he got up, the others would too.
Bien, ya le apagaría la luz si se levantaba por la noche.
Well, if he got up to the night, he could turn her light off.
Esta noche, si se levantaba y se iba por ahí, no sería ella la única de guardia.
Tonight, if he got up and wandered, she wouldn’t be the only one on duty.
Desde el patio, veía la cocina a través de la ventana, los bonitos cazos de cobre que colgaban del techo, pero, si se levantaba y abría la puerta y cruzaba la cocina, no sabría hacia dónde tenía que tomar.
He could look in the window from the patio and see the kitchen, see the fancy copper pots that hung from a rack on the ceiling, but if he got up and opened the door and walked through the kitchen, he wouldn’t know which way he was supposed to turn.
Si se levantaba, sin embargo, y se unía a la multitud que subía por los pasillos en rampa hacia las dos salidas de incendios, resultaría imposible que la gente no viera lo que le estaba pasando, incluyendo a la hermosa y altiva mujer francesa o tal vez italiana que había detrás de él.
If he got up, though, and joined the crowds moving up the ramped aisles to the two exit doors, there would be no way people could fail to see what was happening with him, including the beautiful haughty French or maybe even Italian woman behind him.
Y él decía que entre las ratas y las serpientes y la rueda de molino casi no le quedaba sitio en el catre, y en lo que le quedaba no se podía dormir, porque aquello no paraba, y que aquello no paraba porque ellas nunca dormían todas al tiempo, sino que hacían turnos, de forma que cuando se dormían las serpientes estaban de guardia las ratas y cuando se acostaban las ratas les tocaba de guardia a las serpientes, así que siempre tenía un montón de bichos debajo de él y el otro montón haciendo un circo encima, y si se levantaba para buscar un sitio nuevo las arañas se le echaban encima al hacer el cambio.
And he said that between the rats and the snakes and the grindstone there warn't no room in bed for him, skasely; and when there was, a body couldn't sleep, it was so lively, and it was always lively, he said, because THEY never all slept at one time, but took turn about, so when the snakes was asleep the rats was on deck, and when the rats turned in the snakes come on watch, so he always had one gang under him, in his way, and t'other gang having a circus over him, and if he got up to hunt a new place the spiders would take a chance at him as he crossed over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test