Перевод для "ser celebrado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Y ella debe ser celebrada.
And she should be celebrated.
La clarividencia no es para ser celebrada.
Second sight's not to be celebrated.
Ellos dictaminaron que el matrimonio debía ser celebrado
They ruled that marriages should be celebrated
Para ser celebrado, nunca relegado o regulado.
To be celebrated, never relegated or regulated.
Semejante hermosura debería ser celebrada.
Such beauty should be celebrated.
Esta carta debe ser celebrada.
This letter must be celebrated.
Nunca he elegido ser celebrado, señor Holmes.
I never chose to be celebrated Mr. Holmes.
¡Debería de ser celebrado!
He should be celebrated!
Si es para ser celebrado en absoluto, entonces...
“If it is to be celebrated at all, then—”
Un día que debe ser celebrado con los debidos honores.
A day that must be celebrated with due ceremony.
¡Las victorias deben ser celebradas! —No desvaríes, Selma…
Victories must be celebrated!” “Lay off, Selma—”
Cada Iglesia Ortodoxa tendría un pedazo de reliquia en su altar y, sin ella, ningún servicio podría ser celebrado.
Every Orthodox church has a piece of a relic in the altar; without this a service cannot be celebrated.
Por supuesto, pero ha de ser celebrado de incógnito.
Of course we are, but it's to be held incognito.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test