Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Entre muchas tribus hindúes arar es función exclusivamente masculina, en tanto que el sembrado se asigna a las mujeres.
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women.
“Lo que hayamos sembrado con nuestros hechos lo cosecharemos en nuestro destino futuro.”
“As we sow in our deeds, so shall we surely reap in our future destiny.”
Dios sabe de qué serán capaces una vez que hayan sembrado en todas partes la anarquía.
God only knew what they would be capable of once they had succeeded in sowing anarchy everywhere.
En la zona central, sede de importantes asentamientos urbanos y de infraestructura económica, se produjeron masivos deslizamientos de tierra e inundaciones que han sembrado muerte y destrucción en una escala pavorosa.
In the central zone, an area with significant urban settlements and economic infrastructure, massive landslides and floods occurred, sowing death and destruction on a terrifying scale.
Un grupo de agitadores ha sembrado la discordia entre cristianos y creyentes de otras religiones, lo que ha dado lugar a conflictos y confrontaciones entre ellos.
A group of trouble makers have sowed division between Christian believers and believers of other religions, leading to conflict and confrontation among them.
2. Quien destruya cultivos, plantas o sembrados o siembre plantas nocivas.
2. Anyone who damages a standing crop, any plant or a sown field or sows harmful plants in a field;
Nos complace igualmente que hayan tenido lugar tres rondas de negociaciones en los últimos ocho meses, lo que significa que ya se ha sembrado la semilla multilateral de la reforma de nuestras instituciones.
We are equally pleased to note that three rounds of negotiations have occurred in the past eight months, signifying that the multilateral seed of reform of our institutions has been sowed.
La siembra de la cosecha de arroz de la temporada principal de 2010 concluyó en febrero y las estimaciones iniciales indican que la superficie sembrada ha aumentado en un 6% aproximadamente.
Sowing of 2010 main season rice crop was completed in February and early estimates indicate an increase in the area planted of approximately 6 per cent.
Así, las milicias han sembrado el terror tanto en los campamentos como fuera de ellos, principalmente entre las poblaciones locales del Zaire.
The militias thus sowed terror both inside the camps and outside, especially against the local Zairian population.
De forma deliberada, al parecer, se ha sembrado la confusión trasvasando desechos y productos químicos a barriles recuperados.
It seems that a deliberate attempt has been made to sow confusion by decanting chemical products and wastes into barrels which had been salvaged and reused.
Sembrad las semillas de los cinco granos en nuestros campos.
Sow the seeds of the five grains on our land.
гл.
Hay que pensar en qué significa que las minas estén sembradas en medio de zonas residenciales.
Imagine mines planted in the midst of residential areas.
Además, los terrenos circundantes estaban sembrados de minas.
In addition, the area surrounding the house was planted with land mines.
Se constató que las minas habían sido sembradas en cercanías de una escuela.
It was discovered that the mines had been planted near a school.
Ha sembrado cerca de 70 campos minados entre las casas en el Golán.
They have planted almost 70 minefields among homes in the Golan.
Al parecer estos artefactos habrían sido sembrados por las FARC-EP.
These devices had apparently been planted by the FARC-EP.
El responsable de haber sembrado esas minas es el movimiento rebelde terrorista.
The terrorist rebel movement is responsible for planting these mines.
Las fuerzas militares han sembrado 20.000 con fines de defensa de instalaciones.
The military forces have planted 20,000 mines in order to defend installations.
Sin embargo, las semillas que ha sembrado crecerán y darán fruto.
But the seeds it has planted will grow and flourish.
Según una investigación realizada por las FDI, la mina había sido sembrada por los jordanos antes de 1967.
According to an IDF investigation, the mine was planted by Jordanians before 1967.
un momento para sembrar y un momento para recoger lo que se ha sembrado;
a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Y entonces habían sembrado y el parque había florecido.
And then there was the planting, and the parkland had bloomed.
Esas cosas son como semillas sembradas en todos los hombres.
Those things are like seeds that are planted in all men.
гл.
гл.
Esperamos sinceramente que una cooperación internacional ampliada y con nuevo vigor nos permita acelerar la instauración de instituciones libres y democráticas en el Iraq, poner fin al caos que parece haber sembrado raíces allí y llevar al país la paz y la estabilidad necesarias para el desarrollo socioeconómico.
We earnestly hope that greater, revitalized international cooperation will enable us to swiftly establish free and democratic institutions in Iraq, put an end to the chaos that seems to have taken root there and bring to the country the peace and stability necessary for its socio-economic development.
11. Condena los actos de violencia cometidos contra el personal de la UNOMIG, la reanudación del sembrado de minas en la región de Gali y los ataques de los grupos armados que actúan en esa región desde el lado de Georgia del río Inguri contra la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y exige que las partes, en particular las autoridades de Georgia, adopten medidas decididas para poner fin a tales actos, que subvierten el proceso de paz;
11. Condemns the acts of violence against the personnel of UNOMIG, the renewed laying of mines in the Gali region and also the attacks by armed groups, operating in the Gali region from the Georgian side of the Inguri River, against the CIS peacekeeping force and demands that the parties, in particular the Georgian authorities, take determined measures to put a stop to such acts which subvert the peace process;
A pesar de la destrucción sembrada por la invasión -- cientos de muertos; casi 200.000 desplazados, según las Naciones Unidas; nuestra economía inhabilitada -- mi Gobierno está poniendo en práctica nuestras convicciones.
Despite the destruction wreaked by the invasion -- hundreds dead; nearly 200,000 displaced, according to the United Nations; our economy disabled -- my Government is putting our convictions into practice.
—Pero lo ha hecho, lo ha hecho, ha sembrado la duda en mi mente.
“But you’ve done it, you’ve done it, you’ve put the doubt in my mind.
«¿Habré sembrado una idea monstruosa en su mente?», pensó. No, decidió. No.
Did I put something monstrous into his mind just now? No, she decided. No.
Más aún, notó que había sembrado ciertas dudas en algunos de los demás.
Furthermore, he could see that he had put some doubt in the minds of some of the others.
—Mis padres —dijo Tiny Soderball— han sembrado veinte acres de centeno.
“My old folks,” said Tiny Soderball, “have put in twenty acres of rye.
Adi, con su testículo único, había sembrado en su corazón un horror ínfimo pero duradero.
Little Adi with his one testicle had put a small but yearlong horror into her heart.
Sir Héctor se introdujo la maldita carta en un bolsillo y salió a zancadas del sembrado.
Sir Ector put the accursed letter in his pocket and stumped off the ploughing.
Niggle había sembrado hacía algún tiempo un buen número entre las raíces de su Árbol.
Niggle had put a lot of them among the roots of his Tree long ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test