Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es una organización cuyo despliegue de terror en Kabul rompe todos los registros.
It is an organization whose display of terror in Kabul breaks all records.
Así se proporciona seguridad a las partes en caso de que la relación se rompa.
This provides certainty to parties when relationships break down.
Es de esperar que esto rompa la "barrera invisible" sobre la promoción de la mujer.
It was hoped that it would break the "glass ceiling" on women's promotion.
Es hora de que la comunidad internacional rompa su silencio ante esa tragedia.
It was time for the international community to break its silence on that tragedy.
Creemos que, en última instancia, este enfoque rompe el ciclo de la pobreza.
We believe this approach ultimately breaks the cycle of poverty.
Cuando un objeto golpea esto o cuando cae desde cierta altura, se rompe, y provoca una explosión, y arderá la ciudad.
When an object knocks it or when it's dropped from a height, it breaks, and it sets off an explosion, and the city will burn.
Incluso si un científico siente que el ala de un avión, debido a las matemáticas o cálculos, puede aguantar cierta cantidad de peso aun así amontonan sacos de arena sobre ella para ver cuando se rompe y dicen 'sabes, mis cálculos son correctos o son erróneos'
Even if a scientist feels that an airplane wing due to mathematics or calculations can hold up a given amount of weight they still pile sandbags on it to see when it breaks and they say you know my calculations are right or they are not correct'.
Cuando lo rompes, todo se rompe hasta que no queda nada sin romper.
When you break it, it all breaks down until there’s nothing unbroken.
Si el hombre se rompe, todo se rompe, pensó.
If the man breaks down, it all breaks down, he thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test