Перевод для "se ocupaba" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: Módulo 1: Se ocupaba de las actividades institucionales básicas y de CT de la ONUDI (es decir, de la gestión de los proyectos y la cartera de proyectos);
:: Release 1: Aimed at addressing the organization's core business/Technical Cooperation activities (i.e. PPM);
Hasta marzo de 2012, el Servicio de Gestión Estratégica de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones se ocupaba de la gestión de la relación institucional.
81. Until March 2012, the Strategic Management Service of the Office of Information and Communications Technology was responsible for business relationship management.
A ese respecto, se señaló que era preciso liberalizar el sector que se ocupaba de las transferencias de remesas y alentar la competencia en ese sector.
In this respect, the need to liberalize the remittance transfer industry and encourage competition in the remittance transfer business was noted.
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también se ocupaba de la elaboración de un plan global de continuidad institucional y de recuperación en caso de falla de los sistemas.
The Office of Central Support Services was also working on a global business continuity and disaster recovery plan.
Señaló que el Organismo de Control de los Monopolios era una entidad autónoma y cuasi judicial que se ocupaba de las prácticas comerciales restrictivas y los abusos del poder de monopolio.
He noted that the Monopoly Control Authority was a quasi judicial and autonomous agency that dealt with unreasonable monopoly power and restrictive business activities.
Indicó que el Professional Accountants in Business Committee (Comité sobre el Contador Profesional en la Empresa) se ocupaba de temas como la presentación de informes integrados y la sostenibilidad.
She stated that the Professional Accountants in Business Committee had been working on topics including integrated reporting and sustainability.
El UNFPA también desempeñaba un papel destacado en el ámbito de las prácticas institucionales, como demostraba el hecho de que su Directora Ejecutiva ocupaba la presidencia del Comité de Alto Nivel sobre Gestión.
UNFPA was also providing leadership in the area of business practices, building on the Executive Director's role as the Chair of the High-level Committee on Management.
58. El módulo 1, elaborado en 2011, se ocupaba de las actividades institucionales básicas de la ONUDI, es decir, de la gestión de los proyectos y la cartera.
58. The first Release made in the year 2011 pertained to the Core Business of UNIDO i.e. Portfolio and Project Management (PPM).
Mi madre se ocupaba únicamente de asistir a fiestas y mi padre siempre estaba ocupado con sus asuntos militares.
My mother cared only to go to parties and my fa ther was busy with his military duties.
Mí padre era barítono, y mi abuelo se ocupaba... de los decorados y los papeles secundarios.
My father was a baritone, and my grandfather was busy ... Of the sets and the secondary papers.
Mientras se ocupaba en cuidar de tus libros, ¿dónde estaban los suyos?
While he was busy protecting your books, where the hell were his?
Mientras mi Halloween se amargaba, el abuelo se ocupaba de los dulces.
While my Halloween had turned sour, pops was busy handing out sweets.
Para oír cuando mamá se acercaba mientras ella se ocupaba de papá.
So that she could hear Mom coming while she was busy riding Dad.
Este gestor de banco está casado com la reportera de televisión .. que se ocupaba de las noticias de última hora.
This bank manager's tv reporter wife was busy in breaking news.
El sheriff se ocupaba de la investigación.
The sheriff was busy with an investigation.
—¿Le dijo de qué se ocupaba?
“Did he say what business he was in?”
—¿Se ocupaba activamente del negocio?
‘Was she actively involved in the business?’
Volvió a concentrarse en lo que lo ocupaba.
He snapped back to business.
Rafe se ocupaba de su equipaje;
Rafe went about his business;
mientras él se ocupaba de sus "negocios”.
around while he took care of his “business.”
Todo el mundo se ocupaba de sus propios asuntos;
Everyone minded his own business;
—Le respondí que no me ocupaba de negocios de fabricación.
I said I wasn't in the manufacturing business.
–Me ocupaba de mis asuntos. Clare suspira.
I was minding my own business." Clare sighs.
Mientras la norteamericana se ocupaba en hacer café y la Petrelli se ocupaba en olvidarse de Brunetti, éste examinó atentamente la sala.
While she was busy with the coffee and while Petrelli was busy ignoring him, he took a careful look around the apartment.
La primera vez que pedí la palabra ocupaba el lugar en el que ahora está Cuba.
The first time I asked for the floor from the place occupied now by Cuba.
El lugar lo ocupaba, en ese momento, una unidad militar.
This site is currently occupied by a military unit.
En febrero de 2014, una mujer ocupaba el puesto de Presidenta del Tribunal de Apelación.
As of February 2014, a female member occupies the post of the President of the Court of Appeals.
Merecía el prestigioso lugar que ocupaba en el ámbito árabe, islámico e internacional.
He deserved the prestigious status he occupied in the Arab, Islamic and international arenas.
La policía civil que no era de Banja Luka y ocupaba los lugares fue expulsada.
Civil police from outside Banja Luka, who occupied these facilities, were expelled.
De ellas, el 26% ocupaba puestos directivos.
Of these women, 26% occupied senior posts.
Otra vida la ocupaba.
Another life occupied it.
—¿Y quién lo ocupaba?
“Who most recently occupied it?”
Ocupaba una magnífica posición.
It occupied a grand position.
Firka ocupaba el centro.
Firka occupied the middle.
Tenía masa y ocupaba espacio.
It had mass and it occupied space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test