Перевод для "se imputar" на английский
Se imputar
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
IMIS, Sun Systems para imputar los gastos a proyectos
IMIS, Sun Systems to charge expenditure to projects
g) Falta de autorización para imputar y transferir gastos;
(g) Lack of authorization to charge and transfer expenditure;
Gastos que se han de imputar al crédito
Charges against the provision
Esa suma se imputará al fondo para imprevistos.
That would represent a charge against the contingency fund.
Antes de imputar un delito a un menor de edad, se debe comprobar la gravedad del caso.
A case has to be a serious one before children are charged with an offence.
Esto se imputará al fondo para imprevistos.
The sum would represent a charge against the contingency fund.
Esos gastos se deben imputar al presupuesto ordinario de la Organización.
Those expenses should be charged to the regular budget of the Organization.
Monto estimado que se ha de imputar al crédito para misiones políticas especiales en 2006
Estimated charges against the provision for special political missions in 2006
Si no se les puede imputar cargos válidos, hay que ponerlos en libertad inmediatamente.
If no valid charges could be brought against them, they should be released immediately.
No podremos imputar a Rippy.
It won’t be Rippy we charge.
No se les imputará delito alguno, y eso no es lo correcto.
They will not be charged and that is wrong.
En la actualidad, hay otros que intentan imputar cargos criminales a Gaddafi.
Others are today trying to bring criminal charges against Ghadafi.
No me importa lo que haya hecho, ni los cargos que usted crea que se le puedan imputar.
I don’t care what she’s done, what you think she needs to be charged with.
Pensaba incluso en que se sobreseyera el caso contra su madre y se imputara al hermano de Juan.
Her thoughts actually extended to a dismissal of her mother’s case, and lodging charges against Juan’s brother.
Y creo, porque mis ojos han visto que vuestra religión da frutos de virtud, de justicia y de perdón y no la afean los crímenes que se os suelen imputar.
I believe, for I have seen myself, that your religion produces virtue, justice, and mercy,—not crime, which is laid to your charge.
A no ser que encontraran el cuerpo de Mayla, o que ella apareciera con vida y se le imputara a él un delito de secuestro, Lark quedaría libre para disfrutar de la vida.
Unless they found Mayla dead, or she showed up alive and filed a kidnapping charge, he was free to walk this earth.
Mediante el FSB, el nuevo nombre de la policía secreta, podía detener, imputar, procesar y condenar a cualquiera que se interpusiera en su camino.
Through the FSB, the renamed secret police, you could have anyone who got in your way arrested, charged, tried and convicted.
be imputed
Los países africanos son, sobre todo, países remitentes y ciertamente deben poder imputar al porteador las deficiencias latentes.
The African countries were mainly shipping countries, and their shippers should certainly be able to impute latent defects to the carrier.
Las demoras causadas por un particular que sea parte en las actuaciones no se pueden imputar directamente a las autoridades.
Delays caused by a private person party to the proceedings, cannot be directly imputed to the authorities.
10. En este informe no se trata de encontrar deficiencias en los métodos que se utilizan actualmente para imputar y agregar los datos básicos.
10. This report is not about finding weaknesses in the current methods of imputation and aggregation of basic data.
De todas formas, aún queda pendiente la cuestión de si es necesario imputar los datos en la medida en que se hace actualmente.
Nevertheless, the question of whether data should be imputed to the extent that it is remains.
De ser posible, los datos administrativos deberían utilizarse durante la fase de procesamiento para imputar los datos faltantes o validar los resultados de las encuestas.
If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results.
Si bien su marido tiene acciones de Matrix, los intereses financieros de éste no se pueden imputar a ella.
While her spouse holds shares in Matrix, his financial interest cannot be imputed to her.
Con respecto a los estereotipos, no es aceptable imputar su persistencia a la tradición.
With regard to stereotypes, it was not acceptable to impute their persistence to tradition.
No se podía imputar al tribunal el hecho de que el demandante no hubiera pedido la asistencia de un tribunal.
Failure of the applicant to seek judicial assistance cannot be imputed to the tribunal.
Imputar uno u otro motivo a Etiopía mientras su territorio aún está ocupado no puede tomarse en serio.
Imputing this or that motive to Ethiopia while its territory is still occupied cannot be taken seriously.
a) Si el autor de un delito es un niño entre 8 y 13 años, no se le podrá imputar la comisión de ese delito;
(a) The offence committed by a child aged 8 to 13 years shall not be imputed against him/her.
—¿Te atreves a imputar a este hombre, señor, una carencia de virtudes reales?
Do you dare, sir, impute a deficiency of kingly virtue to this man?
Pero los zyú sólo podrían imputar el hurto a un grupo de guerreros mexica, vestidos con sus atavíos de guerra.
But the Zyu could only impute the atrocity to a bunch of battle-arrayed Mexíca warriors.
Pero imputar un dicho o una costumbre a los etruscos, cuando no existe ninguna evidencia para semejante afirmación, es síntoma de vagancia mental.
But it’s intellectually lazy to impute a saying or custom to the Etruscans when there’s no evidence whatsoever for such an assertion.”
tengo la suficiente presunción de imputar a alguna de estas figuras públicas opiniones sobre las materias hipotéticas contenidas en mi novela.
I have presumed enough to impute to some of these public figures opinions on the hypothetical matters contained in my novel.
Pero me sorprendí muchísimo cuando tuvo la temeridad —de qué otro modo podría llamarlo— de imputar mi resentimiento a dudas sobre su honor, diciendo, de hecho:
But how was I surprised, when I found he had the temerity – what else can I call it? – to impute my resentment to doubts of his honour;
Laura Whitstable, la conoces, claro, me dejó horrorizada por el siniestro significa-do que parece imputar a quienes se lavan el cuello dos veces al día.
Laura Whitstable – you know her, of course – she quite horrified me by the sinister meaning she seemed to impute to people who wash their necks twice a day.
Puede que así sea, pero no he tenido esa experiencia y, además, debo recordar que todas las historias de esa clase que he oído están contadas por hombres, a quienes les gusta imputar al otro sexo la pasión y el apetito sexual masculinos.
It may be so, but it is outs, de my experience; and I am bound to remember that all tales of this nature are told by men, who love to impute a masculine appetite and urgency to the other sex.
No obstante aquella timidez —sobre la cual la misma niña, de la manera más extraña del mundo, había hablado con perfecta naturalidad, mencionándola sin ninguna señal de azoramiento y con la profunda y dulce serenidad de uno de los niños dioses de Rafael, permitiendo que se la discutiera, se la imputara a ella y nos determinara—, tuve la seguridad de que no tardaría en simpatizar conmigo.
In spite of this timidity—which the child herself, in the oddest way in the world, had been perfectly frank and brave about, allowing it, without a sign of uncomfortable consciousness, with the deep, sweet serenity indeed of one of Raphael's holy infants, to be discussed, to be imputed to her, and to determine us—I feel quite sure she would presently like me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test