Перевод для "se alegraron" на английский
Примеры перевода
гл.
El 10 de mayo de 1994 el pueblo de Sudáfrica y millones de personas del mundo entero se alegraron del éxito de la transición a un orden democrático y de la toma de posesión de nuestro Gobierno de Unidad Nacional presidido por Nelson Mandela.
On 10 May 1994 the people of South Africa and millions of people the world over rejoiced at the successful transition to a democratic order and the inauguration of our Government of National Unity under President Nelson Mandela.
Cuando se estableció el Fondo Fiduciario para las Víctimas, las víctimas ugandesas se alegraron mucho.
When the Trust Fund for Victims was established, Ugandan victims rejoiced.
Los niños del pueblo se alegraron.
The children of the village rejoiced.
Es de imaginar cuánto se alegraron sus corazones con eso.
You can imagine how much that make their heart rejoice.
Todos se alegraron. Llamó al Cónsul, que se prodigó en felicitaciones.
All rejoiced. He rang up the Consulate, which was loud in felicitations.
En cuanto el séquito real alcanzó la otra orilla, todos se alegraron.
Once the royal entourage reached the opposite bank, everyone rejoiced.
—He conocido hombres que se alegraron cuando recobraron sus sensaciones, inclusive de dolor.
       "I've known men rejoice when the feeling returns—even pain.
Ellos se alegraron y le alabaron por su sabiduría y magnanimidad, y se despidieron de nosotros verdaderamente gozosos.
They rejoiced and praised his wisdom and magnanimity, and took their leave of us in marvellous contentment.
Esto llegó a oídos de los hombres, los cuales se alegraron de tener un enemigo a quien someter finalmente.
The men heard, and they rejoiced to find an enemy they could conquer at last.
Pero los adultos no se alegraron en absoluto: ahora se los iban a llevar por las vías que habían construido con sus propias manos.
But the grownups did not rejoice. They knew that now they’d be taken away on rails hammered in by their own hands.
Todos se alegraron de su muerte a pesar de que odiaban al administrador: eran muchos los que le odiaban, además de los partidarios de los caciques y de sus colaboradores.
Everyone rejoiced at his death, despite their hatred for the overseer, and the gangsters’ families and supporters gloated most of all.
Transcurridos algunos días, todos se alegraron al saber, por carta del señor Page, que Dan se portaba admirablemente.
A few days afterwards they received a letter from Mr. Page, saying that Dan was doing well, whereat they all rejoiced.
гл.
Se alegraron por ello.
They were glad of it.
Los niños se alegraron.
The children were glad.
Se alegraron de verme;
They were glad to see me;
Ellos se alegraron de que me hubiera ido.
They were glad I was gone.
Sólo después se alegraron.
Then, at length, they were glad.
Todos se alegraron de poder marcharse.
They were all glad to leave.
Creo que se alegraron de marcharse.
They were glad to get away.
Pero todos se alegraron de dejar Ruan.
But they were all glad to leave Rouen.
Se alegraron terriblemente de tu venida.
They were awfully glad you were coming.
гл.
—Bueno, entonces tenemos dos semanas —dijo Spade, y se le alegraron los ojos.
Spade's eyes brightened. "Then we've two weeks," he said.
Las luces no alegraron el paisaje que rodeaba a la nave; simplemente sirvieron para dar brillo a los contornos siniestros de la roca ígnea en que descansaba.
They did not make the landscape around the ship cheerful, merely served to brighten the dismal contours of the igneous rock on which it rested.
La madre enferma, el padre preocupado, se alegraron algo en el piso de dos habitaciones. Sin embargo, no duró mucho: después del regreso, no volvieron a oírse risas de aquella hija en otro tiempo tan viva. Cuando mi hermana y yo, en la primavera de este año que se aleja tan precipitadamente, cerca de Pentecostés, visitamos con una parte de la gran familia la ciudad de Gdańsk, con vistas a Danzig y nuestra infancia —había invitado a la mayor de nuestras nietas, Luisa, hija de Laura, y a sus hermanos mellizos Lucas y Leon, a Ronja, la hija de Bruno, y a la hija mayor de Raoul, Rosanna, y además a Frieder, el amigo de los mellizos, a visitas guiadas por el abuelo a través de la ciudad y del suburbio de Wrzeszcz, en otro tiempo Langfuhr, así como a reunirnos con nuestros parientes cachubos—, mientras los niños buscaban trozos de ámbar diminutos en el borde de las olas del Báltico, que golpeaban con suavidad, charlamos de esto y de aquello, y finalmente de su intermezzo conventual de hacía más de cincuenta años. Me pareció como si la hermana Alfons Maria, la dura maestra de novicias, siguiera gravitando sobre ella.
The atmosphere of my ailing mother and depressed father’s two-room flat brightened up a bit, though not for long: even after returning home my once lively sister never laughed. AT WHITSUN OF the year now ending my sister and I visited Gdańsk to bring back Danzig and our childhood. I also invited the older grandchildren, that is, Laura’s daughter Luisa and her twin boys Lucas and Leon, Bruno’s daughter, Ronja, and Raoul’s eldest daughter Rosanna, plus Frieder, a friend of the twins, and took them on grandfatherly walks through the town and nearby Wrzeszcz, the former Langfuhr, and to get-togethers with our Kashubian relatives. The two of us chatted while the children searched the foam of the listless Baltic waves for slivers of amber, and eventually came to the convent interlude of more than fifty years ago. I had the feeling Sister Alfons Maria, the harsh supervisor of novices, was still breathing down my sister’s neck.
гл.
Sus almas se alegraron, quizá por el baile dedicado al dios.
His spirits lightened. It must be the dancing for the god.
La destitución de Langton y la decisión de Streeter de desarrollar su faceta de asesor con plena dedicación alegraron tanto el universo de Samuel Thanet que se volvió una persona casi complaciente.
The removal of Langton, and Streeter’s decision to develop his consultancy on a more full-time basis lightened Samuel Thanet’s universe to such an extent that he became almost obliging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test