Перевод для "saciar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Las cubanas luchamos junto a las fuerzas progresistas para derrumbar el actual orden internacional en el que el capitalismo, y especialmente el imperio de los EEUU, tratan de frenar el avance de las mujeres y continúan devastando de forma genocida las riquezas naturales para saciar sus incontrolables ansias mercantilistas y consumistas.
We, Cuban women have fought together with the progressive forces to collapse the present world order, in which Capitalism, and especially the empire of the USA, tries to stop the advancement of women and continues devastating, in a genocide way, the natural wealths to satiate their uncontrollable mercantilist and consumerist cravings.
Pero en el lado positivo, sí saciar cualquier deseo Yo podría haber tenido para visitar Tokio.
But on the upside, it does satiate any desire I might have had to visit Tokyo.
¿La libertad de saciar sus necesidades sin culpabilidad?
The freedom to satiate their needs, guilt-free?
Los productos biológicos fueron diseñados específicamente para saciar Upir necesidades nutricionales y metabólicas.
The biologics were specifically engineered to satiate upir nutritional and metabolic needs.
Mira, ¿no podrías inventar algo para saciar mi fabulosa y sucia imaginación?
See, couldn't you just make something up, satiate my fabulous, filthy imagination?
Y algunos sólo pelean para... saciar su sed de sangre.
Some men just fight to... satiate their bloodlust.
He robado coches sólo para saciar mi hambre.
I stole cars only to satiate my hunger.
La sangre humana solo saciará a Jesse temporalmente hasta que pruebe lo que realmente desea.
Human blood will only satiate Jesse temporarily until he gets a taste of what he really craves.
Tal vez no requiere de grandes porciones de carne para saciar sus impulsos.
Maybe he doesn't require large portions of flesh to satiate his urges.
Golpean a matar, solo para saciar su hambre.
They strike only to kill, only to satiate their hunger.
Es un sentimiento horrible el tener un ansia que no puedes saciar.
It is a horrible feeling to have a craving that you can never satiate.
Los sacerdotes se encaramaron al altar y ofrecieron su sangre para saciar a la bestia.
The priests clambered onto the altar and gave their blood to satiate the beast.
Pero no había manera de saciar el apetito más primario que crecía en su interior.
But none of that did anything to satiate the more primal appetite that was growing inside her.
—Esto solo es un buey, y no basta para saciar al dios verdadero —expresó Ba'al—.
“This is only a bull, not enough to satiate the true god,” Ba’al said.
Una plétora de dulces colinabos y sabrosas aulagas, en la abundancia suficiente para saciar al dios.
A plentitude of sweet rutabagas and savory gorse was it, in such abundance as to satiate the god.
Para que Amanar pudiera disponer del tiempo que necesitaba, habría que saciar continuamente a Morath-Aminee.
If Amanar were to have the time he needed, Morath-Aminee must be kept satiated.
Se está volviendo cada vez más insensible y cada vez le cuesta más saciar su necesidad.
He's becoming increasingly desensitized and it's taking more with each killing to satiate him.
Las noches salvajes y resbaladizas de sudor cuando lo único que podía saciar su apetito era devorarse el uno al otro;
The wild sweat-slicked ones when nothing short of devouring each other would satiate their hunger.
Los caballos habían sido amordazados para evitar que se dirigieran al Simois a saciar su sed si rompían sus ataduras.
The horses had been muzzled in case they broke their tethers and headed off to Simois to satiate their thirst.
Mis esfuerzos ya no bastaban a su lujuria, y con menos frecuencia podían mis torturas saciar su apetito.
My endeavours were no longer sufficient for her lusts and less often could my tortures satiate her appetite.
Gemma cerró los ojos y respiró hondo, con la esperanza de saciar de algún modo el hambre que la atormentaba.
Gemma closed her eyes and breathed in deeply, hoping that would satiate the hunger inside her somehow.
гл.
Los que piensan erróneamente que una política de apaciguamiento y concesiones sistemáticas nos permitirá ganar tiempo y saciar las apetencias de los neoconservadores que han usurpado la Casa Blanca deben estudiar las experiencias del pasado y valorar las lecciones aprendidas de aquellos casos en que la comunidad internacional toleró de modo conciliador y negligente las acciones agresivas de un poder con pretensiones hegemónicas.
Those who mistakenly believe that a policy of appeasement and systematic concessions would allow us to gain time and sate the appetite of the neo-conservatives who have taken power in the White House should study the experiences of the past and weigh the lessons learned from those cases in which the international community has tolerated, in a conciliatory and negligent manner, the aggressive actions of a Power with hegemonic aspirations.
Sus recursos naturales se utilizarán en beneficio de sus propios habitantes y no para saciar los apetitos de potencias extranjeras.
Its natural resources would be used for the benefit of its own people and not to sate the appetites of foreign Powers.
Un buitre se alimenta de cadáveres para saciar su hambre
A vulture feeds on corpses to sate its hunger
Eso no saciará el deseo de sangre de la gente.
That's not going to sate the public's bloodlust.
Esto no sólo se limitó a saciar mi hambre.
It didn't just sate my hunger.
Usted habla tan dulcemente, el dulce le saciara su apetito
You talk so sweetly, one's appetite for sweets is sated!
Esa es la forma de saciar el deseo, de amor o venganza.
That is how you sate desire, for love or vengeance.
Prepara este mundo para saciar mi hambre.
Prepare this world to sate my hunger.
Es el mejor lugar para saciar a Orochi.
There is no better place to sate the spirit of the slumbering Orochi.
Para saciar su lujuria, se aprovecha de los seres humanos inocentes
To sate your lust, you rip apart living helpless humans
Nada menos que mi alma va a saciar su hambre.
Nothing less than my soul will sate their hunger.
No había suficiente para saciar al público.
There wasn't enough of it to sate the public.
Lo suficiente para saciar su odio.
Enough to sate his hate.
sólo lo justo para saciar la sed.
just enough to sate his thirst.
Nunca hay suficientes ofrendas para saciar su hambre.
There are never enough offerings to sate his hunger.
Cadáveres para saciar incluso el hambre de la Madre Mar.
Corpses to sate even Mother Sea’s hunger.’
Cadáveres para saciar incluso el hambre de la Madre Guerra.
Corpses to sate even Mother War’s hunger.’
¿Creéis de verdad que la plata saciará vuestras almas?
Do you truly believe silver will sate your souls?
Saciar su sed de venganza —replicó Tz'arkan con frialdad—.
Sating his lust for vengeance,” Tz’arkan replied coldly.
Hal nunca podría saciar su deseo de Judith.
Hal could never sate his desire for Judith.
No sé cómo saciar el deseo que siento por vos.
I cannot think how to sate my desire for you.
гл.
Esa era la verdadera belleza de su magia: servía para más que repetir un acontecimiento una y otra vez o saciar de venganza a una diosa en duelo.
That was the true beauty of his magic. It was for more than repeating an event over and over, or glutting a grieving goddess on vengeance.
Mira a Quzah, que sostiene el arco iris… No es esto una inundación de dioses, una riada de piedra, para alimentar la gula de los peregrinos, para saciar su sed profana.
See Quzah, who holds the rainbow ... is this not a glut of gods, a stone flood, to feed the glutton hunger of the pilgrims, to quench their unholy thirst.
—Lo que han escuchado ustedes, que han venido aquí a «presentar sus respetos»… o a saciar su curiosidad, cualquiera de las dos cosas, son un montón de mentiras.
‘You have listened to a pack of lies… you people who have come here “to pay your respects”… or glut your curiosity, which ever it was.
Y como si estas tragedias no bastaran para saciar a los celosos dioses y hacer el tabú absoluto, solamente dos años atrás el esquiador más hábil que había producido el Clan de la Nieve en varias décadas, un tal Skif, borracho de aguardiente de nieve y con un orgullo glacial, había intentado saltar sobre la brecha desde el lado del Rincón Frío.
            And as if even those tragedies were not sufficient to glut the jealous gods and make taboo absolute, only two years past the most skillful skier the Snow Clan had produced in decades, one Skif, drunk with snow brandy and an icy pride, had sought to jump the gap from the Cold Corner side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test