Перевод для "sacada de contexto" на английский
Sacada de contexto
Примеры перевода
—Bueno, no sé qué habrás oído, pero está sacado de contexto y fue inducido por la prednisona.
Well, whatever you heard, it was taken out of context and it was prednisone-induced.
Lo que más extraño resulta —parece casi un milagro— es que a las letras de Agustín no les viene mal ser sacadas de contexto.
Strangely though, miraculously almost, Augustine benefits from being taken out of context.
Dejad que os recuerde que no hace mucho que un escritor bastante conocido se metió en un problema en Twitter por un tuit sacado de contexto, y tras un inicio horroroso, se disculpó en público y con gracia, y después, en particular, con todas las personas que pudieran haberse sentido ofendidas[72].
I’ll remind folks that it wasn’t long ago when a pretty well-known writer got into it on Twitter for a tweet taken out of context, and after a harrowing beginning, apologized publicly and graciously and then individually to each person who may have felt harmed by the exchange.3
Por eso entiendo que otros compañeros reaccionen mal debido al miedo cuando también se les critica por historias problemáticas o tuits sacados de contexto, o cosas comprensiblemente estúpidas que dicen cuando se les acerca la fecha de entrega, cuando están enfermos o cuando no se toman el tiempo necesario para saber qué puede herir.
It’s why I understand when I see my colleagues lash out in fear when they, too, are called out for problematic stories or tweets taken out of context, or legitimately dumb things they said while on deadline, while ill, while not taking the time to consider who it may hurt.
Aunque algunas de las declaraciones más extremistas de Alexander —como la pregunta rotunda «¿Por qué no podemos recoger todas las señales en todo momento?», que formuló al parecer durante una visita al GCHQ (Cuartel General de Comunicaciones del Gobierno de Reino Unido) en 2008— han sido rechazadas por portavoces de la agencia, que las han calificado de simples ocurrencias desenfadadas sacadas de contexto, los propios documentos de la agencia demuestran que Alexander no bromeaba.
Although some of the more extreme statements from Alexander—such as his blunt question “Why can’t we collect all the signals, all the time?,” which he reportedly asked during a 2008 visit to Britain’s GCHQ—have been dismissed by agency spokespeople as mere lighthearted quips taken out of context, the agency’s own documents demonstrate that Alexander was not joking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test