Перевод для "ruptura de" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Tras ruptura de unión
After break-up of a union
ii) La ruptura de los grandes monopolios;
(ii) Break up of large monopolies;
Ruptura o deterioro de cables o tuberías submarinos
Breaking or injury of a submarine cable or pipeline
Los resultados indican una ruptura con las tendencias anteriores.
The results indicate a break with earlier trends.
La ruptura en la integración data de la era poscolonial.
The break in integration dated to the post-colonial era.
:: La ruptura de vínculos con el terrorismo internacional;
:: the breaking of ties to international terrorism;
j) Nepal: supuesto de ruptura de un dique;
(i) Nepal: Dam break scenario;
Ruptura repentina (destrucción de los fundamentos políticos)
Sudden break (destruction of the political pillar)
A excepción de la ruptura de miembros, no hay abrasiones, ni rasguños, ni astillas.
Save for the breaking of his joints, there's no abrasions, not a scratch, not a splinter.
"El dolor es la ruptura de la cubierta que encierra tu entendimiento".
"Pain is the breaking of the shell that encloses your understanding."
Sin embargo, solo en la ruptura de la verdad reside la esperanza del perdón.
Yet only in the breaking of truth swells hope of forgiveness.
Como resultado de la ruptura de los protestantes, se produjo una seria crisis religiosa en Europa.
The resultant break of the Protestants produced a serious religious crisis in Europe
Un portavoz de la policía ha confirmado... la ruptura de un anillo de abducción de niños en el extranjero.
A police spokesman has confirmed... the break of an overseas child abduction ring.
# Después de la ruptura de la mañana
♪ After the break of morn
Las trompetas que anuncian la ruptura de los sellos.
Trumpets announcing the breaking of the seals.
La ruptura de un sello debe impedirse a toda costa.
The breaking of the seal must be prevented at all costs.
Son animales sensibles y la ruptura de las capas de hielo... ha afectado sus patrones migratorios.
They're very sensitive animals and the breaking of the ice caps... has affected their migratory patterns.
Con esta aparentemente inofensiva ruptura de la proverbial cuarta pared la señorita Luxx básicamente inició una revolución.
With this seemingly harmless breaking of the proverbial fourth wall, Miss Luxx pretty much started a revolution.
Y si eso supone una ruptura, pues que haya una ruptura.
And if that means a break, then let there be a break.
Entre nosotros no hubo ruptura, no una ruptura clara y neta.
There was no break between us, no clean and definitive break.
Para mí es una ruptura.
For me it's a break through.
La ruptura no fue del todo fácil.
Breaking with her was not easy.
La ruptura no era del todo formal.
The break was not exactly formal.
La ruptura no fue elección suya.
The break-up was not their choice.
Esa ruptura no tenía arreglo.
The break could not be repaired.
Luego llegó la ruptura.
Then came the break.
—No fue realmente una ruptura.
‘It wasn’t really a break-up.
¡Una ruptura de la cuarta pared dentro de otra!
Fourth-wall break inside a fourth-wall break.
Pierde el control de la ruptura de órganos.
Break it down for the organ break.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test