Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es una organización cuyo despliegue de terror en Kabul rompe todos los registros.
It is an organization whose display of terror in Kabul breaks all records.
Así se proporciona seguridad a las partes en caso de que la relación se rompa.
This provides certainty to parties when relationships break down.
Es de esperar que esto rompa la "barrera invisible" sobre la promoción de la mujer.
It was hoped that it would break the "glass ceiling" on women's promotion.
Es hora de que la comunidad internacional rompa su silencio ante esa tragedia.
It was time for the international community to break its silence on that tragedy.
Creemos que, en última instancia, este enfoque rompe el ciclo de la pobreza.
We believe this approach ultimately breaks the cycle of poverty.
Mazer rompe con eso: lo que importa es comprar cosas que no necesitas pero que querias.
And Mazer envisioned a break with that, where you would have things that you didn't actually need, but you wanted, as opposed to needed.
No rompas con ella, sigue animándola todo lo que quieras.
Far from breaking with her, you may encourage her.
La joven O. rompe con E. pues al fin comprende la situación.
The girl O., finally grasping the situation, breaks with E.
Cuando lo rompes, todo se rompe hasta que no queda nada sin romper.
When you break it, it all breaks down until there’s nothing unbroken.
Si el hombre se rompe, todo se rompe, pensó.
If the man breaks down, it all breaks down, he thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test