Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
5. El "resumen técnico" es un resumen más largo y más técnico del material que figura en el resumen para los responsables de formular políticas.
5. "Technical summary" is a longer and more technical summary of the material contained in the summary for policymakers.
Cuadros de resumen del IPCC/Cuadros de resumen del IPCC
IPCC Summary tables/ IPCC Summary tables
Es un resumen.
It's a summary.
Así que, en resumen.
So, in summary,
Un resumen preliminar.
A first summary.
Pero en resumen ...
But in summary...
- Breve resumen, por favor.
- Short summary, please.
Resúmenes de los hechos.
Summaries of fact.
¿Comprar resúmenes de casos?
Buy case summaries?
Quizás después puedas explicarme el resumen del resumen.
Maybe later you can explain the summary of the summary.
¿Incluir resúmenes precisos?
Bullet-point summaries?
—Esto es un resumen.
This is a summary.
Esto no es nada más que un resumen.
This is just a summary.
Aquí está el resumen.
“Here’s the summary.”
¿O un resumen es suficiente?
Or will a summary suffice?
resúmenes de lo que comentaban;
summaries of their comments;
¿Es ese un buen resumen?
Is that a fair summary?
ESTO ES MARKETING: UN RESUMEN
This Is Marketing: An executive summary
Hay un resumen arriba de todo.
"There's a summary on top.
—Es el resumen —dijo ella—.
“This is the summary,” she said.
Un resumen apropiado.
Which was an apt summary.
сущ.
B. Índice de resúmenes de casos de la recopilación CLOUT por años (incluye los resúmenes de
B. Index to CLOUT Abstracts by Year (covering Abstracts on cases
Resumen: Constitucional y administrativo.
ABSTRACT: Constitutional and administrative.
Como se indicaba en el resumen de la sentencia:
As stated in the abstract of the sentence:
(Resumen preparado por la Secretaría)
(Abstract prepared by the Secretariat)
Con un resumen en inglés.
With abstract in English.
Caballeros necesito un resumen sobre David Sandstrom
I need the abstract on David Sandstrom.
(Man)Pareceun resumen
(Man) Looks like an abstract.
Siempre fue un hecho desconectado, resumen de comer carne.
It was always a disconnected, abstract fact of eating meat.
He leído el resumen y el argumento es fuertemente poderoso.
I've read your abstract and the argument is hugely powerful.
K21 - El resumen de la Orden postal.
- The Postal Order Abstract.
Pero, ¿qué tipo de resumen?
Yeah uh... what kind of abstract...?
Bueno, en resumen.
Well, in the abstract.
Esos son los resúmenes.
Those are the abstracts.
Y se especializa en el resumen.
And he specializes in the abstract.
No se había publicado ningún resumen.
No abstract was published.
Este era, en resumen, uno de esos momentos.
In abstract, this was one of those moments.
Los Resúmenes no hablan de ello.
The Abstracts don’t mention it."
—Los Resúmenes son del año pasado.
The Abstracts are a year old.
Juan miró los resúmenes.
Juan looked at the abstracts.
—Hum. La gente leyó el resumen.
“Hmm.” People read past the abstract.
Todo el material y un resumen en términos de importancia.
All material, and then an abstract in terms of relevance.
Pero aquí se puede ver un resumen de todo ello…
But an abstract of it can be found here.
Tampoco he preparado un resumen para su publicación.
Nor have I prepared an abstract for publication.
сущ.
En este informe se ofrece un breve resumen del estado de la cooperación entre la OCE y diversas organizaciones de las Naciones Unidas.
The report provides a brief resume of the status of the cooperative relationship between ECO and various United Nations organizations.
En el informe figura un breve resumen del estado de la cooperación entre la OCE y diversos organismos de las Naciones Unidas en 2000 y 2001.
The report provides a brief resume of the status of the cooperative relationship between ECO and various United Nations organizations during 2000 and 2001.
En el anexo IX puede encontrarse un resumen detallado de las investigaciones del Grupo.
For a detailed resume of the Panel's investigation, see annex IX.
En el sitio web de la Junta Ejecutiva figura un resumen de los resultados de las evaluaciones del marco integrado y las respuestas de la administración.
A resume of the IMEF evaluation results and management responses is available on the Executive Board website.
Se distribuyen resúmenes de sus deliberaciones a las oficinas exteriores.
A resume of its deliberations is circulated to field offices.
Además de un resumen de las esferas de acción existentes, se presenta un cierto número de acciones o de medidas nuevas o renovadas.
An outline of existing areas of action is followed by a description of various new or resumed activities or measures.
Como podrán observar, adjunta a mi declaración figura una ficha informativa en la que se resumen los aspectos clave de la reunión de Viena.
(Mr. Hoffmann, Germany) Attached to my statement you will find an information sheet which resumes the key aspects of the Vienna meeting.
He de concluir brindando un resumen de la situación imperante en Irlanda del Norte.
I will conclude by giving a short resume of the situation in Northern Ireland.
- Un resumen muy impresionante.
Oh, a very impressive resume.
Anjelica haría los resúmenes.
Anjelica would do resumes.
Les traemos un resumen....
We bring you a resume...
a su resumen criminal.
to your criminal resume.
Leí tu resumen.
I read your resume.
¡Hazme un resumen!
Do a resume!
No necesitas un resumen.
You don't need a resume.
No necesito más resúmenes.
I don't need more resumes,
Es un buen resumen..
That's quite a resume.
He visto tu resumen.
I've seen your resume.
Ningún resumen me podía ayudar;
No resume would help;
Ardmore le pidió un rápido resumen verbal.
Ardmore demanded a quick verbal resume.
Esperar que diera un resumen del libro era inútil.
To expect him to give a resume of the book was futile.
—En el resumen hecho por usted, esas armas han sido desestimadas.
In your resume, you underestimated them, if anything.
Corrigan le hizo un resumen de los sucesos de la noche.
Corrigan gave him a resume of the night’s events.
Oscar le hizo un resumen rápido de lo que sucedió a la navecilla.
Oscar gave him a quick resum^ of the fate of the jeep.
El resumen de último minuto de la situación era debido a su nerviosismo.
The last-minute resumming up of the situation was due to his nervous ness.
El boletín interno de la 101, The Kangaroo Khronicle, contenía un resumen de las publicaciones.
The 101st's daily news sheet, The Kangaroo Khronicle, resumed publishing.
– Deje que le haga un pequeño resumen de lo que condujo a esta línea de interrogatorio.
Let me give you a brief resume of what led up to this line of questioning.
сущ.
Por último, voy a hacer un resumen muy breve.
In conclusion, I will recap very briefly.
Permítanme hacer un breve resumen de la historia.
Let us recap briefly the past history.
En la reunión se abordaron cuatro temas: un resumen de las dos anteriores reuniones paralelas, la verificación de los "materiales fisibles" y las "instalaciones de producción"; y otros asuntos relacionados con la verificación, y la recapitulación.
The event covered four themes: a recap of the previous two side event meetings; verification of "fissile material" and "production facilities"; other verification-related matters; and wrap-up.
Introducción del proceso ordinario en la región del Océano Índico Occidental: resumen de las actividades realizadas entre agosto y diciembre de 2012, exposición del Dr. Renison Ruwa
Introduction of the Regular Process in the Western Indian Ocean Region: Recap of activities from August to December 2012, statement by Dr. Renison Ruwa
7. Haciendo un resumen de la información contenida en el informe anual dice que, durante el período que se examina, el Departamento emitió más de 40 comunicados de prensa sobre la labor de la Asamblea General y el Comité Especial, en particular de la misión especial a las Bermudas, que puso al alcance de la población mundial por conducto del sitio Web de las Naciones Unidas.
7. Recapping some of the pertinent information from the annual report, he said that during the reporting period the Department had issued over 40 press releases relevant to the work of the General Assembly and the Special Committee, including the special mission to Bermuda, which had been made available to a global audience through the United Nations website.
En la matriz de repercusiones en materia de recursos se resumen esas repercusiones determinadas en los documentos de debate sobre las actividades de intermediación ilícita, la gestión de arsenales/destrucción de excedente y el Instrumento internacional sobre localización.
The resource implications matrix recaps the resource implications identified in the discussion paper on illicit brokering, stockpile management/surplus destruction, and the international tracing instrument.
6. La reunión constó de tres sesiones y abordó cuatro temas: resumen de las anteriores reuniones paralelas, verificación de los "materiales fisibles" y las "instalaciones de producción", otros asuntos relacionados con la verificación, y recapitulación.
6. The event consisted of three sessions and covered four themes: recap of the previous side events meetings, verification of "fissile materials" and "production facilities", other verification-related matters and wrap-up.
Resumen de lo ocurrido:
Recapping what has happened:
¿Necesitas resumen con detalles?
Need a juicy recap?
Bueno, resumen rápido.
Okay, quick recap.
Aquí tienes un breve resumen.
Here's a quick recap.
Bien... en resumen.
Okay, so ... just a recap.
Ahórreme el resumen.
Spare me the recap.
Gracias por el resumen.
Thanks for the recap.
- Ahórrame el resumen.
- Ah. I'll save you the recap.
Resumen de la serie El Portador de Luz
The Lightbringer Series Recap
Tendríamos tiempo de sobra para un resumen después.
There'd be plenty of time for a recap later.
―Gracias por el resumen, Szi ―dijo Mattson.
"Thanks for the recap, Szi," Mattson said.
He aquí un rápido resumen de lo que he estado haciendo:
Here’s a quick recap of what I’ve been doing:
Los misterios dolorosos resumen los eventos en cuanto a la crucifixión.
The sorrowful mysteries recap the events surrounding the crucifixion.
Creo que ese es Curt Gowdy, haciendo el resumen.
I think that’s Curt Gowdy, doing the recap.
Pero al final emitieron un resumen de la principal noticia internacional del día:
But at last there was a recap of the top international story of the day.
Pude oír a Charlie viendo un resumen deportivo en el salón.
I could hear Charlie watching a sports recap in the front room.
сущ.
La diferencia se basa en el resumen de lo que considerábamos que había tenido lugar.
It was based on a summation of our understanding of what happened.
En resumen, esta sección es demasiado amplia desde la perspectiva del principio de legalidad en derecho penal, por lo que debería ser suprimida.
In summation, this section is too broad from the perspective of the principle of legality in criminal law, and should therefore be deleted.
Primero, un breve resumen de los procesos de toma de decisiones del Consejo, ya sean resoluciones o declaraciones del Presidente en nombre del Consejo.
First, a brief summation of the process leading to the decisions of the Council, be they resolutions or statements by the President on behalf of the Council.
En resumen, la población de las Islas Faroe tiene y mantiene el derecho inalienable y soberano a la libre determinación en el marco del derecho internacional.
In summation, the People of the Faroes have and retain their inalienable and sovereign right to self-determination under international law.
A continuación se expone un resumen de las declaraciones más recientes del programa de armas biológicas del Iraq.
A summation of the most recent revelations of Iraq's biological weapons programme follows.
En el mejor de los casos, el subprograma es el resumen de diversos tipos de intereses, y la búsqueda de las sinergias es más bien la excepción que la regla.
The subprogramme is at best the summation of very diverse sets of interests, and the search for synergies is the exception rather than the rule.
161. En resumen, la práctica actual de los tribunales de Croacia es no procesar delitos en rebeldía.
In summation, the current practice of the Croatian courts is not to process felonies in absentia.
Este es el resumen de las políticas de reunificación del país establecidas por el gran líder durante cerca de medio siglo.
This is the summation of the country's reunification policies as set forth by the great leader for nearly half a century.
En resumen, la Junta de Gobierno no debería ser de ningún modo una "Sala de Procesamiento".
In summation, the Bureau should not be any type of "indictment chamber".
En resumen: debemos aprender a reconocer la humanidad de los demás como la nuestra.
In summation: we must learn to recognize the humanity of others as our own.
Camarada fiscal, su resumen.
Comrade prosecutor, your summation.
En resumen, mm-mm-mm.
In summation, mm-mm-mm.
¿Estamos listos para el resumen?
Are we ready for summation?
Así que, en resumen, de amigos,
So, in summation, Buddy,
Un resumen elocuente.
An eloquent summation.
¿Cómo va ese resumen?
How's that summation coming along?
Detective Sánchez, resumen de declaraciones.
Detective Sanchez, summation of statements.
Entonces, en resumen...
So in summation...
¿Es un resumen adecuado?
Is that a fair summation?
era un resumen de todos los otros.
he was a summation of the others.
Ha sido un resumen admirable.
It was an admirable summation.
—¿Te parece correcto el resumen?
“Is this an accurate summation?”
El resumen de Sartre es memorable:
Sartre’s summation is memorable:
Si esto suena a resumen es porque probablemente lo es.
If that sounds like a summation it probably is.
—Le ofrecí un resumen rápido—.
I gave him a quick summation.
¿Os parece un resumen adecuado, capitán Hunter?
Is that a fair summation, Captain Hunter?
Y por una vez estuvo de acuerdo con su resumen.
And for once, she actually agreed with his summation.
Ese tipo de resumen era típico de Gauss.
That kind of plonking summation was typical of Gauss.
Su informe contenía un comentario y un resumen.
His report contained one comment and a summation.
сущ.
Esta anciana estropeada, sus locuras, y el resumen lento de su vida, con todas sus permutaciones vehiculares,.. Estos me han sido dados para registrar... mientras que otros registran viajes a través de Afganistán o la Patagonia... o los muslos de una docena de mujeres.
This broken-down old woman, her delusions, and the slow abridgement of her life, with all its vehicular permutations, these have been given to me to record as others record journeys across Afghanistan or Patagonia
Yo definiría como verdadero y decente en tal situación a los hechos detallados completamente dentro de los estándares y sensibilidades sociales sin inclinaciones ni resúmenes.
I would define as true and decent in such endeavor, the facts rendered fully within social standards and sensibilities without bias or abridgement.
las palabras son de Hammett, pero el resumen es mío.
The words are Hammett’s, the abridgement, mine.
Toynbee, Un estudio de la historia: resumen de los volúmenes 1-6 ( Oxford: Oxford University Press, 1947).
Toynbee, A Study of History: Abridgement of Volumes 1-6 (Oxford: Oxford University Press, 1947).
Durante tres horas y media murmuró muchas veces las palabras «busilis» y «resumen», acompañadas a menudo de risotadas que despertaban al auditorio.
For three and a half hours he mumbled about 'hangs' and 'abridgements', occasionally letting fly with that laugh of his, a sound which woke the sleepers.
Me eligió a mí, precisamente porque no había estado presente —no iba a decirles que Monsieur Duclos había recibido un resumen de las mismas disculpas e idéntica petición de dinero—.
As I was not here, he picked on me.” I was not going to tell them that Monsieur Duclos had received an abridged apology but the same request for money.
es decir que, de momento, no puedo comprar libros. Pero el caso es que en el pasado octubre alguien me introdujo en la lectura de Louis, duque de Saint-Simon, a través de un miserable resumen. Nada más conocerlo, corrí a la Society Library, donde te dejan curiosear en las estanterías y llevarte a casa lo que desees, y me hice con una edición íntegra.
so I can’t buy any books but back in October somebody introduced me to Louis the Duke de Saint-Simon in a miserable abridgement, and I tore around to the Society Library where they let you roam the stacks and lug everything home, and got the real thing.
En resumen, el mensaje que traigo de Varsovia es muy simple: Polonia está dispuesta a contribuir constructiva y activamente a la labor que nos espera.
To recapitulate, the message I bring from Warsaw is very simple: Poland is ready to make a constructive and active contribution to the work ahead.
A ese respecto, el Secretario General Adjunto ha presentado al Secretario General varios informes breves de carácter oficioso que se resumen en los párrafos siguientes.
In this regard, the Under-Secretary-General has submitted short and informal reports to the Secretary-General which are recapitulated in the following paragraphs.
Por ser la última, básicamente la presidencia cubana va a realizar el resumen del trabajo.
As ours is the last of the presidencies, our job is basically to recapitulate the work done.
En este capítulo se resumen las mejoras conceptuales que se introdujeron en el marco de financiación multianual para 2004-2007.
This chapter recapitulates the conceptual advances that were introduced in the MYFF for 2004-07.
Resumen de los préstamos concedidos por las instituciones o por intermedio de ellas
Recapitulation of loans granted by or through institutions
En el apéndice se incluye un resumen de los proyectos y los recursos conexos.
A recapitulation of the projects and the corresponding resources is contained in the appendix.
3. Aunque el texto del informe provisional está disponible, el Relator Especial desea hacer un resumen de su contenido.
Notwithstanding the availability of the interim report, the Special Rapporteur wishes to recapitulate the subjects addressed therein.
En resumen, desde 1994, el Relator Especial ha efectuado las misiones siguientes:
8. To recapitulate, since 1994 the Special Rapporteur has carried out the following missions:
Se resumen a continuación las propuestas para actualizar el sistema de asignación de recursos.
34. The proposals for updating the resource allocation system are recapitulated below.
Es un concepto atractivo, y puede que incluso sea cierto, que las normas estéticas resumen por naturaleza los procesos orgánicos de la percepción o la creación;
IT is an attractive notion, and it may be coincidentally true, that aesthetic norms naturally recapitulate organic processes of perception or creation.
Parecía cansada y retraída, como si ese resumen del mito le hubiese hecho evocar recuerdos personales de dolor y de cansancio.
She appeared to have become tired and withdrawn, as if recapitulating the myth had evoked private memories of pain and fatigue.
Cambara sube al proscenio y por primera vez le pide a la script que le lea las líneas de Bile, después de hacer un resumen de lo esencial.
She stands in the forestage and for the first time requests that ScriptWoman read Bile’s lines to her, the gist of which she recapitulates.
En su tumba, en el cementerio de Bogue, en Leland (Mississippi), se puede leer un resumen de la filosofía del músico de blues, condensada en una de las letras favoritas de Thomas:
His tombstone, found at Bogue Memorial Cemetery, in Leland, Mississippi, offers a blues musician’s philosophy in a recapitulation of one of Thomas’s favorite lyrics:
Recogió el talón de Narcissa, y mientras ella escuchaba el resumen que le hacía Miss Jenny de la testaruda estupidez masculina de Bayard y Loosh Peabody, la muchacha, por debajo del ala de su sombrero, se fijó en los antebrazos del contable, que llevaba remangada la camisa, y en cómo el fino vello rojizo que los cubría llegaba incluso hasta la segunda articulación de los dedos;
He took Narcissa’s check, and while she listened to Miss Jenny’s recapitulation of Bayard’s and Loosh Peabody’s stubborn masculine stupidity she remarked the reddish hair which clothed his arms down to the second joints of his fingers, and remarked with a faint yet distinct distaste, and a little curiosity since it was not particularly warm, the fact that his hands and arms were beaded with perspiration.
сущ.
En la introducción, que figura en el capítulo I, se proporciona un resumen de los acontecimientos ocurridos en la región, con especial referencia a la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
In the introduction in chapter I, a precis of events and developments in the region is provided, with particular reference to UNRWA operations in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and Gaza Strip.
Resumen de las decisiones de la Asamblea General en materia de supervisión
Precis of monitoring decisions of the General Assembly I. Introduction
En la introducción, que figura en el capítulo I, se proporciona un resumen de los acontecimientos ocurridos en la región, con especial referencia a la labor del OOPS en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria y en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
In the introduction in chapter I, a precis of events and developments in the region is provided, with particular reference to UNRWA operations in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, and the West Bank and Gaza Strip.
La letra es un resúmen de los conceptos de "Crash", la novela de Ballard, que trataba sobre gente... que sufría accidentes en auto... y encontraban que su sexualidad se había desviado... y se obsesionaban por excitarse con los accidentes.
The lyrics are just a precis of some of the concepts in Crash, Ballard's novel, which was about people... who have car accidents... and find that thereafter their sexuality has been diverted... and they are obsessed with being turned on by car crashes.
¿Eso sería un resumen justo?
Would that be a fair precis?
¡No tiene tiempo de mirar su resumen!
No time to look into her precis!
No tengo tiempo de revisar mi resumen.
I have no time to look into my precis.
Bien, entonces haremos un resumen para que se beneficie el Mayor.
Well, then, avery beief precis for the Major's benefit.
Aceptaré un resumen.
I'll accept a precis.
Bueno, voy a necesitar un breve resumen de lo que tienes.
Um, okay, I'm going to need a brief precis of what you've got. Soon as you like.
125 ss.) ya estuviera en la mente de mi padre cuando escribió E (es decir, E era un resumen, pero un resumen de una historia no escrita);
125 ff.) was already in my father's mind when he wrote S (i.e., S was a precis, but a precis of an unwritten story);
Le voy a hacer un resumen de lo que opino.
I'll give you a precis of what I think.
—Si tú quieres… —Sólo un breve resumen.
“If you want me to.” “Just a quick precis.
Contenía un resumen de esta situación, y un billete de cinco libras.
In it was a precis of this state of affairs and a five-pound note.
Martin, que entonces se encontraba en Osborne, y le pidió que hiciera un resumen.
Martin, who happened to be staying at Osborne, and requested him to make a precis of them.
Lo interesante fue lo que supimos cuando el vaquero buscó información en los cementerios de noticias y preparó un resumen.
The interesting stuff was the picture we got when the cowboy ran a regular go-to on the news morgues and compiled a precis.
Case conoció a su primer Moderno dos días después de haber visto en el monitor el resumen del Hosaka.
CASE MET HIS first Modern two days after he’d screened the Hosaka’s precis.
Hace poco he llegado de Tolón, y había un montón de papeles esperándome aquí. Haga un resumen. —¿Qué? —preguntó Jack.
I am just in from off Toulon, and there was a great mass waiting here. Give me a precis.' 'A what, sir?' cried Jack.
—Estos folletos, que mi esposa ha sido tan amable de preparar para los visitantes, contienen un resumen de mis consideraciones teóricas y unos diagramas del dispositivo.
A precis of my theoretical considerations and diagrams of the device are contained in these booklets, which my wife has been kind enough to prepare for visitors.
сущ.
Frank hizo un resumen de las respuestas.
Frank summed up the responses.
He redactado un resumen policial.
"I've been doing a policeman's summing-up.
Por fin, el administrador hizo el resumen.
At the end the administrator summed up for them.
El legado Juntos y separados... Un resumen
The Legacy Together and Apart A Summing Up
Nuestros pasatiempos y aficiones se resumen en una sola palabra: cotilleo.
Our hobbies and recreations can be summed up in the one word, “gossip.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test