Перевод для "reinado del rey" на английский
Reinado del rey
Примеры перевода
king's reign
Allí no había más druidas que Dinas y Lavaine, y no porque fueran a participar en la proclamación; mientras tanto, Merlín dormitaba en el jardín de Lindinis, Nimue se hallaba en el Tor y no se sacrificaría a ningún cautivo para interpretar los augurios sobre el reinado del rey doblemente proclamado.
There were no Druids here except for Dinas and Lavaine and they had no role to play, Merlin was sleeping in Lindinis’s garden, Nimue was on the Tor and no captive would be slaughtered to discover the auguries for the newly acclaimed King’s reign.
Durante los 38 años de su reinado, el Rey Hassan II dio innumerables testimonios de su vocación universal.
The 38 years of the reign of King Hassan II included countless examples of his universal mission.
En los últimos ciento treinta y dos años años, y a lo largo de los sucesivos reinados del Rey George Tupou II, la Reina Salote Tupou III, el Rey Taufa'ahau Tupou IV y en la actualidad Su Majestad el Rey George Tupou V, la Constitución había demostrado su eficacia como principal factor de cohesión entre el Gobierno y la sociedad de Tonga.
For the past 132 years, and throughout the successive reigns of King George Tupou II, Queen Salote Tupou III, King Taufa'ahau Tupou IV and presently His Majesty King George Tupou V, the Constitution continues to dutifully serve as the overarching fabric that binds Tongan governance and Tongan society together.
Tras su independencia en 1951 y durante el reinado del Rey Idris as-Senussi, Libia hizo el primer intento de instaurar una democracia en la región, con una Constitución que organizaba la vida del pueblo y preservaba sus derechos.
After its independence in 1951 and during the reign of King Idris as-Senussi, Libya experienced the first democratic experiment in the region, adopting a Constitution that organized the life of people and preserved their rights.
Es importante señalar también el significativo aporte que Bélgica, durante el reinado del Rey Balduino, ha efectuado a favor de la consolidación de las tendencias internacionales en favor de la paz y el desarme mundial.
The significant contribution that Belgium has made under the reign of King Baudouin to the consolidation of international trends towards peace and world disarmament must also be mentioned.
Bajo la dirección del joven monarca, Su Majestad el Rey Abdullah Ibn Hussein, que ayer asumió sus poderes constitucionales después de prestar juramento ante el Parlamento, Jordania continuará desempeñando el papel que le corresponde, aplicando sus políticas y respetando sus compromisos jurídicos e internacionales exactamente como hizo durante el reinado del Rey Hussein.
Under the new leadership of the young King — His Majesty King Abdullah Ibn Hussein, who assumed his constitutional powers yesterday after taking the oath of office before Parliament — Jordan will continue to play its role, carry out its policies and respect its international and legal commitments exactly as was done during the reign of King Hussein.
Durante el reinado del rey Devanampiya Tissa, Arahat Mahinda, el hijo del emperador Asoka de la India, introdujo el budismo en el año 247 a.
2. During the reign of King Devanampiya Tissa, Buddhism was introduced in 247 B.C. by Arahat Mahinda, the son of Emperor Asoka of India.
En los últimos años del reinado del Rey Taufa'ahaù Tupou IV, Tonga adoptó medidas iniciales para la implantación de la democracia y una mayor representación en el Gobierno.
In the latter years of the reign of King Taufa'ahaù Tupou IV, Tonga took initial steps towards democracy and greater representation in Government.
La Guardia lo abandonó durante el reinado del rey Jaehaerys I.
The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I.
El reinado del Rey Memses.
The reign of King Memses.
Durante el reinado del Rey Rama II de Ayuthaya
During the reign of King Rama II of Ayuthaya.
¿Pero ha considerado que pasa tras el reinado del rey Cyrus?
But have you considered what happens following the reign of King Cyrus?
¡Recuerden estas palabras! ¡Se acerca el reinado del Rey Conroy!
Mark my words, the reign of King Conroy is coming.
Es verdad que llegamos en 1850, pero la familia de lady Sinderby se remonta al reinado del rey Ricardo III.
We only date from the 1850s, but Lady Sinderby's family arrived in the reign of King Richard Ill.
"En el año 1540, bajo el reinado del rey Jacobo V un poderoso fuego ardió en el foso."
"In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V," "an almighty fire did burn in the pit."
Y así se cumplió el milagro el primer día del año de aquella lejana era dando comienzo al glorioso reinado del rey Arturo.
So, at last, the miracle had come to pass in that far-off time upon New Year's Day. And the glorious reign of King Arthur was begun.
Las Morrigan aparecieron por primera vez durante el reinado del Rey Arturo.
The Morrigan first appeared during the reign of King Arthur.
en el quinto año de reinado del rey Ricardo II
in the fifth year of the reign of King Richard II
empezaba el melancólico reinado del rey Aegon III Targaryen.
The Dance of the Dragons was done, and the melancholy reign of King Aegon III Targaryen had begun.
—Efectivamente. Datan del reinado del rey Tarquinio el Soberbio, cuando se construyó el primer templo de Júpiter.
Yes. They date to the reign of King Tarquinius Superbus, when the first Temple of Jupiter was built.
El tumultuoso reinado del rey Juan, y el cardenal Pandulph no hacía más que santiguarse. No significa nada. —¡Significa Roma!
The Troublesome Reign of King John, and Cardinal Pandulph was forever crossing himself. It signifies nothing.” “It signifies Rome!”
Se cuenta que fue abierto, con grandes dispendios, durante el reinado del rey Hoshcha, para que éste pudiera ir por él a la Unión Divina;
It is reported to have been dug at vast expense in the reign of King Hoshcha, to serve the king on the occasions of the Divine Marriage;
Bien, he aquí uninventario i—lustrado de las joyas reales de Ankh hecho en el año 907 AM, durante el reinado del rey Tyrril.
Now, here is an illustrated inventory of the royal jewelery of Ankh done in AM 907, in the reign of King Tyrril.
El largo reinado del rey Aegon I Targaryen, del 1 d. al 37 d. C., fue pacífico en términos generales, sobre todo en los últimos años.
The long reign of King Aegon I Targaryen (1 AC–37 AC) was by and large a peaceful one…in his later years, especially.
Luego había algo sobre los Rompedores causando estragos, sobre problemas en el Sur, rivalidades con Estiria, sobre cómo los inmigrantes habían echado a perder el espíritu de un barrio y cómo todo era mejor durante el reinado del rey Casamir y...
Then there was something about Breakers rampaging, trouble in the South, rivalries with Styria, how immigrants had ruined the tone of a neighbourhood, how everything was better during the reign of King Casamir…
Ahora me temo que debemos prestar atención a uno de los capítulos más turbadores y desagradables del largo reinado del rey Jaehaerys y la reina Alysanne: el asunto de su noveno vástago, la princesa Saera.
And now, I fear, we must turn our attention to one of the most troubling and distasteful chapters in the long reign of King Jaehaerys and Queen Alysanne: the matter of their ninthborn child, the Princess Saera.
En una emergencia análoga a esta, en tiempos del reinado del rey Cloar y la reina Berdette I, la Asamblea del Reino les hizo abdicar en favor de su hija y su marido, el gran rey Crotinianus, de ilustre memoria.
In an emergency equal to this, in the reign of King Cloar with Queen Berdette the First, the assembly of the realm set aside their rule in favor of their daughter, with her husband, the great King Crontinianus, of glorious memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test