Перевод для "reflejando así" на английский
Reflejando así
Примеры перевода
469. A este respecto, el Comité recordó que había dedicado un día de su cuarto período de sesiones a un debate general sobre la explotación económica de los niños, reflejando así la importancia que atribuía a esta cuestión en el marco de la promoción y protección de los derechos del niño.
469. In this framework, the Committee recalled that it had devoted one day of its fourth session to a general discussion on the economic exploitation of children, thus reflecting the importance it attached to this issue in the framework of the promotion and protection of the rights of the child.
En la versión revisada que la Comisión tiene ante sí se incluyen dos nuevos párrafos, 5 y 6, sacados de la resolución de cumplimiento aprobada por consenso en 2002, reflejando así un texto consensuado (véase la resolución 57/86 de la Asamblea General).
The revised version before the Committee includes two new paragraphs, 5 and 6, drawn from the compliance resolution adopted by consensus in 2002, and thus reflecting a consensus text (see General Assembly resolution 57/86).
336. Los antiguos sistemas jurídicos de las regiones imponían también claramente la responsabilidad de la crianza y cuidado de los niños a las familias, reflejando así un fuerte concepto de la vida privada familiar.
336. Early systems of law in the region also clearly placed the nurturing and care-giving responsibility within the family, thus reflecting a strong concept of family privacy.
En primer lugar, nos complace constatar que algunas de las disposiciones del proyecto de artículos se fundan en normas consuetudinarias ya existentes, que pasan de este modo a quedar codificadas, reflejando así la práctica de los Estados y la interpretación general de la doctrina y la jurisprudencia.
3. First, we are pleased to note that some of the provisions in the draft articles draw on and codify existing customary rules, thus reflecting the practice of States and the general interpretation of doctrine and jurisprudence.
Al presentar el proyecto de resolución, abrigamos la esperanza de que, como en años anteriores, se apruebe por consenso, reflejando así nuestra unidad en el propósito de erradicar esta enfermedad, cuyo vector, el mosquito anofeles, es uno de los insectos más dañinos y peligrosos en la historia de la salud humana.
In introducing the draft resolution, it is our hope that, as in previous years, it will be adopted by consensus, thus reflecting our unity of purpose to eradicate this disease, the vector of which, the anopheles mosquito, is one of the most infamous and insidious insects in the history of human health.
Mi país se adhirió recientemente al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, reflejando así el compromiso del Gobierno congoleño de participar, junto con otros miembros de la comunidad internacional, en esta búsqueda de la paz y la tolerancia a través del diálogo entre civilizaciones.
My country recently joined the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, thus reflecting the commitment of the Congolese Government to actively take part, together with other members of the international community, in this quest for peace and tolerance through a dialogue among civilizations.
En una sesión plenaria extraordinaria, celebrada en abril de 2004, los magistrados enmendaron la regla 28 a fin de determinar los criterios para presentar los autos de acusación al magistrado encargado de examinarlos y confirmarlos, reflejando así el espíritu de la resolución 1534 (2004) del Consejo de Seguridad.
37. At an extraordinary plenary held in April 2004, the judges amended rule 28 to address the criteria for submission of indictments to a confirming judge for review, thus reflecting the spirit of Security Council resolution 1534 (2004).
Estos fallos y opiniones contribuyen a enriquecer, desarrollar y codificar las normas del derecho internacional, y afianzan los principios de justicia e igualdad en el ámbito internacional, reflejando así de manera positiva el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales.
These judgments and opinions contribute to enriching, developing and codifying the rules of international law, and entrench the principles of justice and equality at the international level, thus reflecting positively in terms of enhancing international peace and security.
Arabia Saudita sigue prestando apoyo financiero y moral al OOPS y a los palestinos de la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y de otras partes, reflejando así su fe en el papel desempeñado por el OOPS.
His country continued to provide financial and moral support to UNRWA and to Palestinians in the West Bank, Gaza Strip and elsewhere, thus reflecting its faith in the role played by UNRWA.
163. A este respecto, el Comité recordó que había dedicado un día de su cuarto período de sesiones a un debate general sobre la explotación económica de los niños, reflejando así la importancia que atribuía a esta cuestión en el marco de la promoción y protección de los derechos del niño.
163. In this framework, the Committee recalled that it had devoted one day of its fourth session to a general discussion on the economic exploitation of children, thus reflecting the importance it attached to this issue in the framework of the promotion and protection of the rights of the child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test