Перевод для "recuperaste" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
La recuperaste de donde estuviera escondida y la has traído.
You recovered it from wherever it was hidden and carried it here.
Dispersaste a los notás y recuperaste los caballos.
You scattered them, and recovered all the lost ponies.
—¡Pero sin duda te aventurarías más lejos cuando te recuperaste! —objetó Menelao.
‘But surely you ventured further afield once you recovered!’ Menelaos objected.
Y la señorita Bulkely dice que recuperaste el conocimiento en seguida y fuiste a su apartamento.
And Miss Bulkely says that you recovered consciousness quickly and then went to her apartment.
–¿A qué crees que se debe, a que no te recuperaste bien de los tiros que te pegaron? –No. A que perdí los cojones.
“Because you couldn’t recover from all those hits you took?” “No. Cause I lost my balls.” “You?
Aparentemente, recuperaste tu coche de un lugar desconocido y te dirigías hacia esta región cuando tuviste el accidente.
You apparently recovered your car from some unspecified locale and were heading back this way when you had the accident.
Marshall hizo un análisis de la tarjeta que recuperaste.
Marshall ran analysis on the card you retrieved.
Esa cinta que recuperaste ha sacado todo a la luz.
That film that you retrieved, It's brought everything into focus.
Cuando recuperaste mi memorándum, no... liquidaste al buen doctor.
When you retrieved my memorandum, you failed to excise the good doctor.
Después fuiste y recuperaste la botella de vino.
Then you went and you retrieved the bottle of wine.
—Supongo que no recuperaste el rifle. —Lo siento, Max.
"I don't suppose you retrieved the rifle." "I'm sorry, Max,"
Recuperaste tu espada solo porque Bastille y yo te la conseguimos.
You got your sword back only because Bastille and I retrieved it for you.
¿Uno de esos objetos tan valiosos que recuperaste del tesoro robado? —Es posible.
One of those precious items you retrieved from the stolen treasury?” “Perhaps.”
гл.
Cuando recuperaste la consciencia, estabas ya de camino a casa.
When you regained consciousness, you were already on your way home.
Pero estoy feliz de que recuperaste la conciencia cuando lo hiciste.
But I'm happy that you regained consciousness when you did.
Yo lo utilicé para solidificar mi trono, y tú recuperaste poder.
I used it to solidify my throne, and you regained power.
Tu piensas que de verdad vamos a creer que recuperaste la memoria?
You think we'd really believe you've regained your memory?
гл.
Pero te olvidas de algo.... Nunca recuperaste el trozo original
But how could you forget that you never reclaimed your original shard?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test