Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
66. En las entrevistas con ministros y sus colaboradores comunicamos a las autoridades israelíes nuestra visión de la situación en los territorios ocupados en la zona autónoma de Gaza así como los hechos que constatamos y los testimonios que recogimos (que desde luego no pudieron ser verificados con todo detalle).
66. Our assessment of the situation in the occupied territories and the autonomous area of Gaza, together with the facts and testimony we collected (which, of course, it was not possible to verify in detail) were communicated to the Israeli authorities when we met with ministers and members of their staff.
Alleyn le dijo: —Cuando recogimos el abrigo no estaban allí.
Alleyn said: “They were not there when we collected the coat.
Recogimos mucho, y luego el Vigilante Gris y yo fuimos a pescar.
We collected quite a lot, and then the Gray Watcher and I went fishing.
Un día recogimos botellas por un valor de treinta dólares.
One day we collected thirty dollars’ worth of bottles.
Recogimos más de trescientos dólares. Ahora llegaba mi turno.
We collected over three hundred dollars. Now was my turn.
Nos abrochamos la espada, recogimos la montura y nos reunimos en el patio.
We buckled on our swords, collected our horses, and gathered in the courtyard.
—Bien —dijo—, supongo que habrá analizado ya las muestras que recogimos ayer.
"You've presumably analyzed the samples we collected yesterday.
гл.
Uno de los proyectiles de mortero de 120 milímetros, cuyos restos recogimos, infligió terribles heridas en las piernas y el costado de la mujer que la dejarían horriblemente lisiada.
One of the mortar shells, a 120 mm whose remnants we picked up, inflicted ghastly wounds to the woman's legs and side from which she would be left horribly maimed.
Recogimos la antorcha de la Cumbre Mundial de 2005 convocando a una reunión especial sobre el papel fundamental del derecho internacional en el fomento de la estabilidad y el orden en las relaciones internacionales (ver S/PV.5474).
We picked up the torch from the 2005 World Summit by calling a special meeting on the critical role of international law in fostering stability and order in international relations (see S/PV.5474).
гл.
Recogimos el coche y fuimos hacia el este por la Bülowstrasse.
We picked up the car and drove east on Bülowstrasse.
Y eso son trocitos de mármol que recogimos del Foro.
And those are marble fragments we picked up at the Forum.
—Recogimos los cristales inmediatamente que terminó la pelea.
We picked up the glasses right after the fight.
гл.
Recogimos los huesos... y las cenizas.
Next day we searched the fields, gathered every one of the bones, the ashes.
Si pudiéramos entrar mi amiga le explicaría cómo la recogimos.
If we could just step inside your home, my friend would offer you her own experiences, how she was gathered in.
Estos son fragmentos de huesos fosilizados, que recogimos en el lugar de la bomba en Dallas.
These are fossilized bone fragments that were gathered at the bomb site in Dallas.
Por la información que recogimos, nos figuramos que es así 300 días al año.
From all the information we could gather, we figure it's like this about 300 days of the year.
Algunas de las pruebas forenses que recogimos en el apartamento de Tyler sugieren que Tyler podría haber sido asesinado por alguien a quien conocía.
Some of the forensic evidence that we gathered from Tyler's apartment suggests that Tyler might have been killed by someone he knew.
Dejamos las propinas pertinentes y recogimos nuestros bolsos.
We computed tips and gathered our purses.
Recogimos pinaza y cubrimos el suelo con ella.
We gathered fronds from the pine trees and lined the bottom with them.
Con la decisión tomada, recogimos los platos y volvimos a la playa.
With that settled, we gathered the dishes and returned to the beach.
Antes de este, el peor fue cuando recogimos juntos los huesos de nuestros antepasados».
Before this, the worst was when together we gathered our ancestors’ bones.’”
Después guardamos las placas radiográficas y recogimos las planillas.
Then we stored his X-rays and gathered his paperwork.
гл.
Los meses pasaban y por fin recogimos la última cosecha de algodón de la temporada.
Anyhow, the months go by, an we is harvesting the last cotton crop of the season.
Servirá para quitar la cizaña… Oye, Kurt, voy a hacerte una insinuación: ¿has tenido algo que ver con la I.W.W.[1]? —Sí, cuando recogimos la última cosecha, tuvimos algunos disgustos, pero carecieron de importancia, y, cuando estuve en Spokane, el mes pasado, oí hablar mucho de ella.
It’ll weed out the riffraff.… See here, Kurt, I’m goin’ to give you a hunch. Have you had any dealin’s with the I.W.W.?” “Yes, last harvest we had trouble, but nothing serious. When I was in Spokane last month I heard a good deal.
гл.
Nos levantamos de los tocones y recogimos la comida que quedaba.
We rose from our respective stumps and gathered up the slim remains of our meal.
Cuando la luz colorada se extinguió entre los árboles recogimos nuestras capturas.
When the ruddy light had died away among the trees, we gathered up our catch.
Recogimos sus restos, los enterramos por la mañana y nos preparamos para su regreso.
So we gathered up their remains, by morning they were buried, and we dug in and prepared for his return.
Handsome y yo entramos en casa y recogimos todo el papel que pudimos encontrar.
Handsome and I went through the house, gathering up all the paper we could find.
—Mi hermano y yo lo estuvimos discutiendo durante una hora, luego recogimos lo que necesitábamos y al día siguiente, antes de que amaneciera, vinimos a Roma.
My brother and I discussed it for all of an hour, then gathered up what we needed and headed for Rome before dawn the next morning.
Se había marchado. En un silencio meditabundo, recogimos las linternas, las pilas, las velas, la comida y los demás objetos y los guardamos cuidadosamente en el bolso de lona.
He was gone. In thoughtful silence we gathered up the’flashlights, batteries, candles, food, and other items, packing them carefully in the canvas duffel bag.
Volvió Adam, recogimos nuestros avíos, nos pusimos los zapatos empapados y atravesamos el pinar, donde las masas negras se elevaban por encima de nosotros y las ramas producían un estridor, audible entre los truenos.
Adam came in, we gathered up our stuff, put on our sopping sandals, and passed through the pine grove, where the black masses heaved above us and the boughs made a stridor which you caught now and then coming out of the roar.
гл.
Cuando te recogimos en el teatro me habías dicho: «Baja esas dos maletas», como si yo fuera un botones o algo así.
Back at the theater, you told me, ‘Take down those two suitcases.’ Like I was a porter, or something.
—Guardó silencio y añadió solemnemente—: Recuerdo cómo recogimos a Ganesh y le ayudamos y le dimos de comer. Hicimos mil cosas por él.
‘I remember how we did take in Ganesh and help him and feed him and do a hundred and one other things for him.’ She paused again, before snapping, ‘And now what we get?’
гл.
La recogimos de un Transporte abandonado llamado Zelbinion
We scavenged it from an abandoned carrier called the Zelbinion.
Recogimos muchas armas y munición por el camino, pues los primeros días después de la Hora Cero murieron muchos soldados.
We scavenged plenty of abandoned ammunition and arms along the way—so many soldiers died so fast in those first days after Zero Hour.
гл.
Hasta ahora, ninguna de las huellas que recogimos en los objetos de Dillard han coincidido con las que encontramos en el encendedor.
So far, none of the prints we've lifted off the Dillards' personal items have been a match to those we found on the lighter.
Cargas para minas que recogimos en los almacenes de detrás de la fundición.
“Mining charges we lifted from the stores behind the smelteries.”
Paró en el Café de La Paz y recogimos a diecisiete personas que iban a los Campamentos.
He stopped at the Peace Café to offer lifts. We took seventeen people, all for the Camps.
Entre ambos recogimos al doctor Leidner y lo llevamos hasta su propia habitación, acostándole en la cama.
Together we lifted Dr. Leidner and carried him into his own room and laid him on his bed.
гл.
La Rata y yo hicimos todo cuanto pudimos (nos aseguramos de que hubiera al menos una de nosotras con ella durante los descansos y le recogimos la comida en la cafetería, ya que ella se negaba a ponerse en la fila), pero cualquiera habría dicho que el amor de su vida había muerto.
The Mouse and I did everything we could—making sure one of us was with her during breaks and even getting food for her at the cafeteria so she didn’t have to stand in line—but you’d think the love of her life had died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test