Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Las entidades de las Naciones Unidas han redoblado sus esfuerzos y realzado la coordinación y las asociaciones.
United Nations entities had stepped up their efforts and enhanced coordination and partnerships.
Se habrá realzado el papel de los jefes tradicionales.
The role of traditional leaders will have been enhanced.
Las relaciones entre los países que antes reñían unos con otros se han normalizado y están siendo realzadas continuamente.
Relations between countries that were once at odds with each other have normalized and are being continually enhanced.
Ese criterio debe ser sostenido y realzado y llegar a ser verdaderamente universal.
It must be sustained and enhanced and become truly universal.
Esa coordinación ha realzado la eficiencia de las operaciones e impedido la duplicación de actividades.
This coordination has enhanced the efficiency of operations and prevented the duplication of activities.
La eficacia del Consejo debe ser protegida y realzada.
The Council's effectiveness must be protected and enhanced.
En consecuencia, su cooperación con estas instituciones se ha realzado aún más.
As a result, its cooperation with these institutions has been further enhanced.
Ello ha realzado en gran medida la imagen de la Organización en la comunidad internacional.
That has greatly enhanced the image of the Organization in the international community.
La intensificación de la presencia de las Naciones Unidas ha realzado indudablemente la reputación de la Organización.
The intensification of the United Nations presence has undeniably enhanced the reputation of the Organization.
Se han realzado la competitividad y la transparencia mediante la institución de procesos de evaluación comparativa.
Competitiveness and transparency have been enhanced through the institution of comparative evaluation processes.
Mis procesadores vocales están realzados con secuenciadores polifónicos.
My vocal processors are enhanced with polyphonic sequencers.
Usando un programa que analiza las finas obras desde fotografías realzadas.
Using a computer program that analyzes fine art paintings from enhanced photographs.
Incluso después de que casi arrancó sus brazos y sus piernas en un interrogatorio realzado.
Even after you nearly tore off his arms and legs in an enhanced interrogation.
Proyección eyaculatoria femenina realzada, de hecho.
ENHANCED FEMALE EJACULATORY PROJECTION... ACTUALLY.
bien, ha realzado tu aura... y recuerda, no fue mi consejo.
it has certainly enhanced your aura... and remember,it wasn't my advice.
Tenía los ojos enormes, realzados sin pasarse.
Her eyes were huge, enhanced without looking overdone.
La H de Hood estaba realzada con florituras barrocas.
The H of Hood was enhanced after the fact, with baroque curlicues.
Había aparecido de nuevo el muchacho, realzado por un suave resplandor.
It was the boy again enhanced by the softest natural radiance.
Su locura era realzada por la astucia y la habilidad con la que la enriquecía.
His madness was enhanced by the cunning and shrewdness with which he leavened it.
Se la ciñó, dejando más a la vista sus pechos firmes y realzados-.
Margo tightened it, lowering it across her firm, enhanced breasts.
—¿Ha solicitado ampliaciones realzadas de las fotografías de la niña? —preguntó Katz.
"Have they done image enhancement with the Steiner photographs?" Katz asked.
Alienta ahora su espíritu verdadero, realzado por su estoica aceptación:
His true spirit breathes and is enhanced by his stoic acceptance:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test