Перевод для "rasgos distintivos" на английский
Примеры перевода
Este debate tuvo, sin embargo, un rasgo distintivo en México.
That debate, however, had a distinctive feature in Mexico.
21. El rasgo distintivo de la industria es, claramente, el gran potencial de mejoras en la esfera de la eficiencia.
The distinctive feature of industry is indeed the great potential for efficiency improvements.
El rasgo distintivo de la libre matrícula es la vaguedad o inexistencia de la relación entre el pabellón de matrícula y el buque.
172. The distinctive feature of open registers is the vague, or non-existent, link between the flag of registration and the ship.
Una vida nómada es un rasgo distintivo de su cultura, mientras que la escuela es una institución diseñada para personas sedentarias.
A nomadic life is a distinctive feature of their culture, whereas school is an institution designed for settled people.
120. La red de órganos consultivos y estatutarios es un rasgo distintivo del sistema de gobierno.
120. The network of Government advisory and statutory bodies (ASBs) is a distinctive feature of the system of Government.
Aunque el desplazamiento en Tayikistán comparte características comunes con otras situaciones de conflicto, también tiene rasgos distintivos.
2. While displacement in Tajikistan shares common characteristics with other conflict situations, it also demonstrates distinct features.
32. La diversidad es también un rasgo distintivo del envejecimiento a nivel macrosocial.
32. Diversity is also a distinctive feature of ageing at the macro level of the population.
Otro rasgo distintivo de la orden preliminar era la brevedad de su vida definida en el artículo 17 quater.
Another distinctive feature of a preliminary order was that it was subject to strict time limits as set out in article 17 quater.
Un rasgo distintivo del nuevo sistema es el trabajo en grupos flexibles con alumnos de distintas edades.
One distinctive feature of the new system is working with flexible groups of different ages.
16. Muchos consideran que el crecimiento del comercio en los últimos diez años constituye el rasgo distintivo de la globalización económica.
The growth of trade over the last decade is widely seen as the distinctive feature of economic globalization.
Pero además de su tamaño otro rasgo distintivo es su forma redondeada.
But in addition to its size... its other distinct feature is its round shape.
Estas tormentas se mueven implacables dentro del otro rasgo distintivo de Júpiter feroces corrientes en chorro que continuamente circulan por el planeta.
These storms move relentlessly within Jupiter's other distinct feature, streams of fierce jets that continually circle the planet.
.. Un rasgo distintivo para la fabricación de triángulos.
..a distinctive feature for making triangles.
Otro rasgo distintivo de Venus es el tamaño de sus canales de lava.
Another distinctive feature of Venus are its lava channels of incredible size.
Sabes, tardé un rato en recordar el artículo que mostraba imágenes de un rasgo distintivo de Wilson.
You know, it took me a while to recall the paper that imaged a distinctive feature of Wilson's.
En las cámaras se vieron rasgos distintivos suyos.
Distinctive features could be seen on the cameras.
Si tienes problemas con eso, hay cuatro rasgos distintivos del cuerpo humano, la forma de la cabeza, el color de ojos, el color del pelo y...
If you're having trouble with that, there are four distinctive features on Head shape, eye color, hair color and...
Concha de tu madre: es un rasgo distintivo.
Pussy: that's distinctive feature!
Tomaré ocho o nueve rasgos distintivos, los correré por el sistema, y examinaré algo con 60% o mayor concordancia.
I'll pick eight or nine distinctive features, run those through the system, and examine anything with a 60% or better match.
—Bueno, es un rasgo distintivo, eso seguro.
‘Well, it is a distinctive feature, isn’t it?
Ascendió por el aire, casi vertical, pues el rasgo distintivo de ese aeroplano es que carece de alas.
It did go up. Almost straight up, the distinctive feature of this aero being that it has no wings.
Identificar todos los rasgos distintivos posibles en una forma de arte tan extensa y comparativamente ilimitada como es la novela es una labor que excede mis capacidades.
To identify all the distinctive features possible to such a lengthy and comparatively unlimited art form as the novel is a task beyond my ability;
Basándome en mi limitado conocimiento de la práctica terapéutica, tengo la sensación de que el psicoanálisis como disciplina no se toma muy en serio los rasgos distintivos de la situación (c).
From my limited acquaintance with the consulting room, I get the feeling that as a discipline psychoanalysis does not take the distinctive features of (c) very seriously.
La importancia que di a esa parte de su vida, tenía que ver con mi convicción de que los rasgos distintivos y el énfasis de su mando emergieron de ese inventario personal de existencia.
I felt otherwise. The importance that I gave to that segment of his life arose from my erroneous conviction that the distinctive features and the emphasis of his leadership grew out of that personal inventory of experience.
El papel que desempeñan aquí los niños en sociedad solo es un caso adicional a la generalizada e indiscriminada igualación de los diversos átomos sociales, que es el rasgo distintivo del paisanaje de Saratoga.
The part played by children in society here is only an additional instance of the wholesale equalization of the various social atoms which is the distinctive feature of collective Saratoga: A man in a “duster”
Eliot) la única respuesta posible es el silencio, quizá porque uno de sus rasgos distintivos es que, a diferencia de El señor de los anillos, rehúsa seguir aun las líneas arguméntales más convencionales.
Eliot suggested) the only possible response is silence–perhaps because another of its distinctive features is that, unlike The Lord of the Rings, it refuses to follow even the most conventional of plot outlines.
La condición previa de este rasgo distintivo de la civilización clásica fue su carácter costero[3]. La Antigüedad grecorromana fue quintaesencialmente mediterránea en su más profunda estructura, porque el comercio interlocal que la unía sólo podía realizarse por mar.
The precondition of this distinctive feature of classical civilization was its coastal character.3 Graeco-Roman Antiquity was quintessentially Mediterranean, in its inmost structure.
Su piel apenas era algo más brillante que su uniforme negro espacial, y su cabello más rizado que el de Honor. Así que no había equivocación posible al contemplar esos rasgos distintivos y esculpidos a cincel, propios de la Casa de Winton.
Her skin was barely a shade lighter than her space-black uniform, her hair was even curlier than Honor's . . . and there was no mistaking the clean-cut, distinctive features of the House of Winton.
Él y Valti fueron los primeros tipos caucásicos reconocibles que el americano había visto en aquella época: presumiblemente sus antecesores habían dejado la Tierra antes de que las razas se fundiesen en los seres casi uniformes de aquí y con toda posibilidad los factores ambientales tenían algo que ver con la fijeza de sus rasgos distintivos.
He and Valti were the first recognizably Caucasoid types the American had seen in this age: presumably their ancestors had left Earth before the races had melted into an almost uniform stock here, and possibly environmental factors had had something to do with fixing their distinctive features.
¿Es que verdaderamente no tiene rasgos distintivos?
Is she truly so featureless?
Sin rasgos distintivos y gris, amorfa.
Featureless and gray, amorphous.
El mismo mundo gris y sin rasgos distintivos.
The same gray, featureless world.
El páramo era enorme y apenas tenía rasgos distintivos.
The moor was vast and almost entirely featureless.
Allí estaba su ordenador, un cubo negro sin rasgos distintivos.
His computer there, a featureless black cube.
Estaban andando por un pasillo sin ningún rasgo distintivo;
They were walking down an almost totally featureless hallway;
Para mezclarse con todos los demás, como un rebaño de ovejas sin rasgo distintivo.
To blend in with everyone else around them, like a featureless flock of sheep.
La superficie del globo carecía de rasgos distintivos y parecía estar hecha de plata o de escarcha.
The surface of the globe was featureless, frosted silver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test