Перевод для "ragú" на английский
Ragú
сущ.
Примеры перевода
сущ.
que alardea de un ragú de liebre endulzado
which boasts a rabbit ragout sweetened with the very berries
Un raviolo abierto con liebre salvaje y ragú de mora roja y... un raviolo abierto con liebre salvaje y ragú de mora roja.
Open raviolo with wild rabbit and red mulberry ragout and... open raviolo with wild rabbit and red mulberry ragout.
♪ Hay ragú, hay soufflé ♪
Beef ragout, cheese soufflé
Pato asado con salsa de trufa aromatizada y ragú de champiñones.
Roasted duck with a truffle-scented broth and a mushroom ragout.
Sé que puedes hacer un ragú de rabo de buey parada de cabeza.
I know you can do an oxtail ragout standing on your head.
O tagliatelle con ragú de champiñón
Or tagliatelle with mushroom ragout.
Debería ir a comprobar el ragú.
I should, um, go check on the ragout.
Es el mejor ragú de ternera que he probado.
This is the best veal ragout I've ever tasted.
"Un notable ragú oscuro y lustroso... "que los constituyentes nunca determinaron."
"A notable dark and glossy ragout, the constituents never determined."
Jane, remueve el ragú de jabalí.
Jane, stir the wild-boar ragout.
Hizo un ragú con ellos;
He made a ragout of them;
Nunca se ha podido identicar a la víctima que aportó la materia prima del ragú.
No victim's ever been identified as being in the ragout.
Por inadvertencia, o por las tensiones de las circunstancias, Cugel utilizó dos animales sagrados para la preparación de su ragú especial.
Through oversight, or stress of circumstance, Cugel used two sacred beasts in the preparation of his special ragout.
Si el espagueti al ragú es de Boloña, la gordita es de embotellamiento, el manjar de los que se encuentran detenidos sin haber sido arrestados.
If spaghetti with ragout sauce is from Bologna, the gordita is from traffic jams, the dish of those being held without being arrested.
La comida también es muy adulta: tartar de ternera y aguachile de gambas para empezar, seguidos de paletilla de cerdo, raviolis de marisco y ragú de pato, y para terminar crème brûlée de chocolate y pudin de pan de plátano.
The food is also very adult—beef tartare, shrimp aguachile to start, then pork shoulder, seafood ravioli and duck ragout, polished off with chocolate crème brûlée and banana bread pudding.
La comida era buena, cosa que me alivió bastante: una sopa muy apetitosa, seguida de pescado frito, ragú de buey y acompañamiento de volatería y caza de todas las variedades imaginables, pastelillos dulces y excelente café.
The food was good, to my relief - a fine soup being followed by fried fish, a ragout of beef, and side-dishes of poultry and game of every variety, with little sweet cakes and excellent coffee.
Prepararía un ragú o un estofado con cebollas silvestres, romero y un poco del Pinot Noir que Bob Stookey había cogido de la licorería abandonada. Josh serviría la carne acompañada de polenta a las finas hierbas y le añadiría toques especiales.
He would make a ragout, or a nice braise with wild onions and rosemary and some of that Pinot Noir that Bob Stookey had scavenged from that derelict liquor store, and Josh would serve the meat with some herbed polenta, and he would add extra special touches.
La comida para el patronato de la Filarmónica empezó con esas ostras, a las que siguieron lechecillas, un sorbete y luego, como puede leer en este artículo de Town & Country leyó en voz alta rápidamente, "un notable ragú oscuro y brillante, cuyos ingredientes no nos fue posible descubrir, con acompañamiento de arroz al azafrán.
The meal for the Philharmonic board began with these oysters, followed by sweet-breads, a sorbet, and then, you can read here in Town & Country what they had" - she read aloud quickly - "a notable dark and glossy ragout, the constituents never determined, on saffron rice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test