Перевод для "quemar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Se utilizan para endurecer, quemar o secar materiales.
They are used to harden, burn or dry materials.
Se informó de que los soldados trataron de quemar los cadáveres.
It was reported that the soldiers tried to burn the bodies.
Obligación de quemar los desechos en instalaciones adecuadas
Obligation to burn waste in appropriate installations
Llamas para quemar, quemar todo a su camino. ¡Quemar el camino de la verdad!
Flame to burning, burning everything in his way Burning the path to truth!
гл.
Quemarás algo de este fuego antes de que se expanda.
You will burn off some of this fire before it spreads.
—Necesito quemar un poco de esta energía negativa.
“I need to burn off some of this negative energy.”
—Hoy necesitaba quemar una energía diferente.
“It was a different energy I needed to burn off today.”
Necesito quemar parte de esta energía que me angustia.
I need to burn off some of this restless energy.
Para entrar en calor, hay que quemar una tonelada de calorías.
We burn off a ton of calories just trying to keep warm.
гл.
Elminster giró para quemar otra columna de ojos enfurecidos;
Elminster turned to scorch another column of angry eyes.
Ella cogió el cigarrillo, aspiró el humo y volvió a dejarlo de modo que no quemara la madera.
She picked up the cigarette, drew once at it, and replaced it so it would not scorch the wicker.
Éstos apartaron rápidamente la vista, como si los quemara. —Palabra de señora. Habéis oído —entonó para sus camaradas.
Its eyes darted away, as if scorched. "Lady's word. You heard,"
El humo hacía que les picaran los ojos y les quemara la garganta, y la altura de las llamas en la habitación de al lado resultaba alarmante.
The foul smoke was stinging their eyes and scorching their throats, and the height of the flames in the adjoining room was alarming.
De hecho, empecé a hacerlo, pero me eché atrás por el temor de quemar mi propio pie.
In fact, I started to do so, but drew back from the fear I might suffer a scorched foot myself.
Pero yo cumplí fielmente mi contrato con Harlowe, deseando que cada penique que yo le pagara todos los sábados le quemara la mano.
But I faithfully kept my kegging-contract with Harlowe, intending that every penny I paid him on a Saturday night would scorch his palm.
Se frotó la oreja como si le quemara y pasó el auricular a Adam, que no tuvo necesidad de preguntar con quién se disponía a hablar.
She rubbed at her ear as if it were scorching and turned the receiver over to Adam, who didn't have to be told with whom he was about to speak.
гл.
Yo solo espero que todo lo que pudo coger... se quemara con el.
I-I just keep hoping that whatever he took... it was incinerated right when he was.
Lo de Nikki Heat era sobre quemar un cuerpo en un horno autolimpiante.
The Nikki Heat thing was about incinerating a body in a self-cleaning oven.
Él quemará todo en la vida sin un rastro de dudas.
Mr. Shishio will incinerate all life without even hesitating.
Quemar todos los espacios, los seres... y poner a otros seres en los espacios.
Incinerate all the space, the beings... and replenish the space with other beings.
Muy sencillo, sin ningún tipo de adornos, ya que se ha de quemar.
Quite sparse, without any embellishments. Since it's going to be incinerated anyway.
Que fue como si se quemara por dentro. Anna-Karin asiente.
As if she was incinerated from within.’ Anna-Karin nods.
He llevado sus papeles abajo y nadie va a quemar nada…
I took his papers down and nobody's going to incinerate anything up there-"
El corazón le dio un vuelco cuando comprendió que todas las pruebas de los crímenes tleilaxu se iban a quemar.
His heart sank to know that all proof of the Tleilaxu crimes was being incinerated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test