Перевод для "queda fuera de" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ese escenario queda excluido por la naturaleza finita de la Tierra.
The finite nature of Earth rules out such a scenario.
El suministro de electricidad en las zonas afectadas quedó fuera de servicio.
The electricity supply in the affected areas was knocked out.
La escuela quedó inutilizada debido a los bombardeos.
The school is out of commission due to the shelling.
En breve daré lectura a esa carta para que quede constancia de ella.
I will shortly read out that letter for the record.
No queda del todo claro qué trabajos se realizaron en 2008.
It is unclear exactly what work was carried out in 2008.
El guardia Fermín queda fuera de las fuerzas de orden público.
The officer Fermín is out of the security forces.
Así que si les decimos que dejen de distribuir los panfletos racistas se llevan su dinero y nuestra campaña queda fuera de carrera.
So we tell them to stop with the racist flyers, they take away the money and our campaign is out of business.
Entonces imagino que un puñetazo por piedad queda fuera de la cuestión, no?
So i guess a pitiful action is out of the question then?
Al salir de la curva Ruffshodd ha tirado a su jinete inexplicablemente ¡y Ruffshodd queda fuera de la carrera!
Oh, I hate horse meat. Here goes. And Ruffshodd is out of the race!
Bueno, la temperatura del hígado queda fuera de la cuestión.
Well, I'm afraid a liver temp is out of the question.
Fuera de ese horario, queda prohibida la emisión de:
The programs forbidden to be broadcasted outside that period are:
si la veo quedo fuera de ella y ella queda fuera».
if I see it I remain outside it, and it remains outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test