Перевод для "quebrantado" на английский
Quebrantado
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Según la Corte, el recurso de protección tiene por objeto restablecer el imperio del derecho cuando éste ha sido quebrantado por actos u omisiones arbitrarios o ilegales que amenazan, perturban o privan del ejercicio legítimo de alguna de las garantías taxativamente numeradas en el artículo 20 de la Constitución Política de la República, dejando a salvo las demás acciones legales.
According to the court, the procedure of application for constitutional protection is intended to restore the rule of law when it has been disrupted by arbitrary or illegal acts or omissions that threaten, interfere with or deny the legitimate exercise of any of the guarantees explicitly referred to in article 20 of the Political Constitution of the Republic, without prejudice to other legal proceedings.
La integridad territorial de la Argentina fue quebrantada cuando las Islas Malvinas fueron ocupadas por la fuerza en 1833.
Argentina's territorial integrity had been disrupted when the Malvinas Islands had been taken by force in 1833.
Estos mercenarios habían depuesto al Presidente de la República, asumido el poder y quebrantado el orden constitucional, político, económico y social.
Those mercenaries had deposed the President of the Republic, seized power and disrupted the constitutional, political, economic and social order.
Este asedio a los constantes toques de queda, frecuentemente durante todo el día han quebrantado totalmente la vida económica, social, sanitaria, educativa y cultural del pueblo palestino, que ahora se enfrenta a una grave crisis humanitaria.
This siege and the constant, and frequently round-the-clock, curfews have caused the total disruption of the economic, social, health, educational and cultural life of the Palestinian people, who are now facing a dire humanitarian crisis.
En la notificación se declara que esta medida resultó necesaria debido a la convocación de una huelga nacional ilegal que hubiera conducido a actos de vandalismo y delitos contra las personas y los bienes y hubiera quebrantado la paz del Estado e impedido el debido ejercicio de los derechos civiles de los ecuatorianos.
The notification states that this measure was made necessary as a result of an illegal call for a national strike which would lead to acts of vandalism, offences against persons and property and would disrupt the peace of the State and the proper exercise of the civic rights of Ecuadorians.
El genocidio ha quebrantado la armonía social.
The genocide has disrupted the social harmony.
Las leyes de la física han sido quebrantadas.
The laws of physics are being disrupted here.
Su plácida vida cotidiana, de trabajo, se vería quebrantada de pronto por un nuevo terror, del tipo más peligroso: lo desconocido.
Their placid, workaday lives are suddenly disrupted by a new terror of the most dangerous type—the unknown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test