Перевод для "que se llevan a cabo" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Por lo general no se llevan a cabo investigaciones oficiales.
Formal investigations are not usually carried out.
Si llevan a cabo esa amenaza, buenas noches a todos.
If they carry out their threat, good evening everyone.
¿Cuánto tiempo después que ellos den el veredicto… llevan a cabo una sentencia?
How long after the verdict until they . carry out the sentence?
Es un trabajo triste y lo llevan a cabo en silencio en aquel lugar contaminado por la muerte.
It is a joyless labour, carried out in silence in a place of death.
Sus esclavos llevan a cabo las tareas más íntimas por ellos: tanto las físicas, como las económicas o las sexuales.
Their slaves carry out the most intimate tasks for them – physical, financial, sexual.
Normalmente llevan a cabo operaciones cuando la moral de las Fuerzas de Defensa de Israel está baja.
Usually they carry out operations when IDF [Israeli Defense Forces] morale is low.
En ese lugar se llevan a cabo todos los castigos y ejecuciones de malhechores: «entre Marco y Todaro», como nosotros decimos.
All public punishments and executions of malefactors are carried out there—“between Marco and Todaro,” as we say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test