Перевод для "que madurar" на английский
Que madurar
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Tenemos que hacer todo lo posible para que esta cuestión nunca llegue a madurar.
We must do everything to ensure that this question never becomes mature.
Por consiguiente, creo que puede afirmarse que la idea ha tenido tiempo de madurar.
So I think it is fair to say that the idea has had time to mature.
Al igual que muchas otras democracias, la nuestra se desarrollará y madurará con el tiempo.
Like many other democracies, ours will develop and mature with time.
Esta era la forma natural de madurar esas cuestiones antes de entablar negociaciones.
That was a natural way of maturing such issues before going into any negotiations.
La Corte necesita tiempo para crecer y madurar.
The Court needed time to grow and mature.
Un nuevo sistema político debe madurar para convertirse en estable.
A new political system must mature in order to become stable.
Como la ciencia en esta esfera todavía tiene que madurar, lo desconocido es lo que espera para rondarnos.
As the science in this area has yet to mature, it is the unknown that is waiting to haunt us.
La experiencia ha puesto de manifiesto que el desarme multilateral necesita tiempo para madurar.
Experience has shown that multilateral disarmament needs time to mature.
Es importante que sigamos brindando orientación colectiva al Consejo y lo ayudemos a madurar.
It is important that we continue to provide collective guidance to the Council and help it mature.
Los acontecimientos deben madurar y desarrollarse en forma natural para que se aclaren.
Events must mature and unfold naturally to clarify themselves.
Tú me pediste que madurara, y eso hago.
Look. I mean, you asked me to mature, and that's what I'm doing.
En algún momento tendrás que madurar y actuar como un adulto.
At some point you will have to mature. And act as an adult.
Era inevitable que madurara.
It was unavoidable for him to mature.
Este mundo es un sitio donde chicos como nosotros tienen que madurar rápido.
This world is a place where kids as we have to mature quickly.
así que tengo que madurar ¡Rápido!
So I have to mature / quick!
Es que tiene que madurar tarde o temprano.
Has to mature sooner or later.
- Su talento sólo tiene que madurar un poco.
- Her talent just needs to mature a bit.
madurará con el tiempo.
you'll mature in time."
No le han dado tiempo de madurar.
Not given time to mature.
Para que tuvieras tiempo de madurar.
So that you would have time to mature.
No ha tenido mucho tiempo de madurar.
“Hasn’t had much time to mature yet.”
Tendrá tiempo de crecer y madurar.
He'll have time to grow and mature.
Pacientemente, esperó a que él madurara.
She waited patiently for him to mature.
El niño madurará y ya no seguirá envejeciendo.
The child will mature, and then become fixed.
Se les madurará en doscientos años.
They are going to be trained into maturity in two hundred years.
Ser el heredero lo había hecho madurar.
Being the Heir had matured him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test