Перевод для "que habitan" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Otro problema que plantea la existencia de asentamientos es el comportamiento de las personas que los habitan.
738. An additional problem linked to the existence of settlements is the behaviour of the persons who inhabit them.
El fenómeno es raro entre las comunidades que habitan en estas regiones.
The phenomenon is rare among the communities that inhabit these regions.
Ha establecido un sistema de autonomía regional en zonas en las que habitan minorías nacionales.
It had established a system of regional autonomy in areas inhabited by ethnic minorities.
Eso equivale a una de cada siete personas que habitan el planeta.
That is one in seven people inhabiting the planet today.
Todos los pueblos que habitan en Kazajstán están edificando conjuntamente un nuevo Estado democrático.
All the peoples inhabiting Kazakhstan are today building the new democratic State together.
b) Consolidar a la población en el sitio que habitan;
(b) Consolidate the population in the area it currently inhabits;
No se conoce con precisión el número de plantas y animales que habitan el planeta.
32. The number of plant and animal species inhabiting the planet is not accurately known.
Nunca puede determinar el destino de los pueblos que habitan esa región.
It can in no way determine the fate of peoples inhabiting that region.
Además, en las tierras de secano habitan cerca de 1.000 millones de personas.
Moreover, close to 1 billion people inhabit dry lands.
445. Se evidencia un descenso considerable de la tasa de mortalidad de quienes habitan en la calle.
445. A significant decrease in the death rate of the street inhabitants is evident.
Su especialidad es el coral... y él conocía mucho acerca de las criaturas increíbles... que habitan los arrecifes alrededor de St. Thomas.
His specialty is the coral and he knew a lot about the amazing creatures that inhabit the reefs around St. Thomas.
Las cuatro razas que habitan la tierra de Oz, fue la respuesta".
'The four nations that inhabit the land of Oz,' was the reply."
A darse cuenta de que somos miembros de una familia de formas de vida que habitan el cosmos.
To realize, that we are members of a family of life forms that inhabit the cosmos.
Sólo sabemos son inteligencias que habitan el planeta.
We only know them as intelligences that inhabit that planet.
Éstas son algunas de las especies que habitan el mundo acuático llamado Tierra.
These are a few of the species that inhabit the water world called Earth.
Se sabe muy poco acerca de los gusanos que habitan en las regiones desérticas de Arrakis.
Little is known about the sandworms that inhabit the desert regions of Arrakis.
Podemos hacer frente a todo lo conocido hasta el quincuagésimo séptimo segmento de vida en la Tierra, pero no con enfermedades extrañas interpuestas por usted - como agentes de las inteligencias que habitan Refusis!
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
"nunca te explicaste a ti mismo a la masa de ovejas que habitan este mundo,"
"You never explain yourself to the masses of sheep" "that inhabit this world,"
Este maldito lugar esta lleno de alumnos con caracteristicas que habitan en toda America.
This fucking place is filled with your standard group of stock characters that inhabit every high school in America.
Habitan mis pensamientos.
They inhabit My thoughts.
Ellos habitan en una esfera que está muy por encima de nosotros.
They inhabit a sphere that is magnitudes above us.
Las almas habitan el espacio infinito.
Souls inhabit infinite space.
Tú eres para mí lo más preciado del mundo y de quienes lo habitan.
You're dearer to me than the world and all its inhabitants.
Llevan una vida aparte: habitan en los árboles.
They live a life apart: they inhabit the trees.
Criaturas luminosas habitan las espesuras del habla.
Luminous creatures inhabit the thickets of speech.
—Los menores que habitan en la casa no son sospechosos del robo.
The minor inhabitants of the house are not suspected in the robbery.
Llegan desde más allá de nosotros, habitan nuestras máquinas.
Come from beyond us, inhabit our machines.
Esas espantosas criaturas que habitan en las tumbas y los túmulos.
Those dreadful creatures that inhabit tombs and mounds.
Aquellos que habitan en nosotros, son a su vez habitados.
Those, who inhabit us, are inhabited in turn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test