Перевод для "que cumplan" на английский
Примеры перевода
De ahí que las disposiciones administrativas no cumplan ese requisito.
Hence, administrative provisions do not meet this requirement.
El objetivo del compromiso es que todos los sectores lo cumplan sistemáticamente.
The Pledge target is for all areas to meet the Pledge consistently.
Apoyo a los padres que trabajan para que cumplan con sus obligaciones
Supporting working parents to meet their responsibilities
Es difícil que esos requisitos se cumplan.
It is difficult to meet these requirements.
1. Los embalajes que cumplan las disposiciones de 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 y 4.1.3 y estén diseñados de forma que cumplan los requisitos de construcción de 6.1.4.
(1) Packagings meeting the provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 and 4.1.3 and so designed that they meet the construction requirements of 6.1.4.
Destacar la importancia de que se cumplan los plazos convenidos.
To underline the importance of meeting the agreed timelines.
Esperamos que otros países cumplan sus compromisos al respecto.
We expect other countries to meet their commitments in this regard.
Prestar servicios que cumplan o superen las expectativas
Deliver services that meet or exceed expectations
No deben desplegarse unidades en que no se cumplan esos requisitos.
Units that do not meet the requirements must not be deployed.
Eso es correcto, y cuando Charles me dijo que este Kittner se ha perdido de vista eso me llevó a pensar, personas desplazadas serán atraídas hacia lugares que cumplan las necesidades esenciales.
That's right, and when Charles told me that this Kittner person had dropped out of sight, it got me to thinking, displaced people will be drawn to places that meet essential needs.
Cada mes que pase sin que ustedes cumplan con este, mi plazo, les enviaré un recordatorio.
EVERY MONTH IN WHICH YOU FAIL TO MEET THIS MY DEADLINE I WILL SEND YOU A REMINDER.
—¿Debo ocuparme de que se cumplan tus órdenes? —pregunta Telamón. Lo miro a los ojos.
“Shall I see your orders enforced?” Telamon asks. I meet his eyes.
De estas empresas esperamos que realmente salgan adelante, den beneficios, cumplan con sus pagos… —Toda la pesca.
These companies are expected to conduct actual business, turn a profit, meet a payroll—
Tenía una cita precisa con él a las cinco, y sabes cómo insiste en que las citas se cumplan al minuto.
I had a definite appointment to meet him at five, and you know the way he insists on appointments being kept to the minutes.
Y la amplia evidencia de que los ejecutivos de la empresa ejercen una enorme presión sobre los empleados para que cumplan los objetivos es difícil de ignorar.
And the extensive evidence that company executives put enormous pressure on employees to meet targets is hard to ignore.
En el caso de quienes realizan trabajos con alto valor añadido, bien podría afirmarse que hoy se les paga para que existan, para que aporten sus ideas a la empresa y para que cumplan los objetivos marcados por esta.
For the high-value worker you are paid, effectively, to exist, to contribute your ideas to your firm and to meet targets.
La evidencia respalda la idea de que "los analistas ejercen demasiada presión sobre los gerentes para que cumplan los objetivos a corto plazo, lo que impide la inversión de las empresas en proyectos innovadores a largo plazo".
The evidence supports the idea that “analysts exert too much pressure on managers to meet short-term goals, impeding firms’ investment in long-term innovative projects.”
Nada prohíbe considerar poemas las obras plásticas y musicales, a condición de que cumplan las dos notas señaladas: por una parte, regresar sus materiales a lo que son —materia resplandeciente u opaca— y así negarse al mundo de la utilidad;
Nothing precludes our regarding plastic and musical works as poems, if they are able to meet the two stated conditions: on the one hand, to return their materials to that which they are—sparkling or opaque matter—and thus to deny the world of utility;
Pero para que nuestra fábrica vaya bien y podamos cubrir las necesidades de toda esa gente, comprenderás que un jefe necesita tener a los mejores empleados en su empresa, empleados responsables como tú, y prescindir de aquellos que no cumplan rigurosamente con sus obligaciones.
But in order that our mill thrive and we can meet all these people’s needs, you will appreciate that a boss needs trustworthy employees, responsible employees like you, and that he must rid himself of those who do not perform their duties rigorously.
a) Se cumplan los requisitos del capítulo 9;
(a) the provisions of Chapter 9 are complied with;
Tiene por objeto ayudar a los Estados a que cumplan sus obligaciones.
It was intended to assist States parties in complying with their obligations.
Exhorta una vez más a todos los Estados a que cumplan inmediatamente esa obligación.
It urges all States to immediately comply with this obligation.
c) Se cumplan las disposiciones de la sección 3.5.3; y
(c) The provisions of 3.5.3 are complied with; and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test