Перевод для "que arriesgan" на английский
Que arriesgan
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Además, millones de refugiados arriesgan sus vidas al regresar a sus hogares.
Moreover, millions of refugees are placed at risk as they return to their homes.
Muchos funcionarios arriesgan sus vidas para llevar a cabo su trabajo.
Many risked their lives to carry out their work.
Si los obreros no aceptan trabajar esas horas se arriesgan a ser despedidos.
If workers do not agree to the overtime they risk dismissal.
Algunos se arriesgan a migrar de manera irregular a través de intermediarios no oficiales.
Some take the risk of irregular migration through informal brokers.
Sobre todo, los países que poseen estas armas se arriesgan incluso a su propia destrucción.
Above all, countries that harbour these weapons even risk their own destruction.
Sí, arriesgan su vida.
Yes, risks.
Esto significa que los inversores actuales se arriesgan a perder el dinero invertido.
It means that any current investor puts himself at risk of losing the invested money.
Son los partisanos comunistas los que arriesgan sus vidas para combatir a los alemanes, no los soldados británicos.
It's the communist partisans that risk their lives to fight the Germans, not the British Tommy.
Saben a qué se arriesgan".
They understand the risk.
—Los que son listos no arriesgan mucho.
“Clever people don’t risk much.”
Esos políticos arriesgan su carrera.
These politicians are risking their careers.
Ni siquiera se arriesgan a mirarlo.
They won’t risk watching him.
Y arriesgan sus vidas, ¿sabe?
And they risk their lives, you know?
—Se arriesgan a matar a todo el que esté adentro.
You risk killing everyone inside.
no es de los que se arriesgan apostando contra el reloj.
he’s not one to risk racing against the clock.
—¿Y sólo por eso arriesgan las vidas de sus hijos?
“And for that you will risk the death of your children?”
Tenemos hombres que arriesgan sus vidas todos los días por una buena razón.
We have men who risk their lives every day for a good reason.
Rogamos todos los días por los hombres y mujeres que arriesgan sus vidas en la lucha contra los Cylon.
We pray daily for the men and women who risk their lives to fight the Cylons.
Estos son un grupo de hombres y mujeres que arriesgan sus vidas para nosotros sobre una base diaria.
These are a group of men and women who risk their lives for us on a daily basis.
Lo hacemos para proteger personas clave... que arriesgan la vida cuando nos dan información.
We are doing so to protect key persons - Who risk their lives when they give us information.
Ahora, los que arriesgan su vida por nosotros son los únicos leales.
Now, those who risk their lives for us.. ..are the only loyalists.
Hay personas sin importancia que arriesgan su vida por sus maestros.
They're low-class people who risk their lives for their masters.
Y a los Resistentes que arriesgan la vida contra los alemanes.
And to the people of the Resistance... who risk their lives to help destroy the Germans.
Y la cuarta, son aquellos que arriesgan sus vidas sólo para demostrar su poder.
And the fourth is, those who risk their lives only to prove their might.
Tipos como Joiner, que arriesgan su vida a cada paso.
Guys like Joiner, who risk their lives with every step.
Sí, esos sirvientes que arriesgan sus vidas realmente lo disfrutan.
Yeah, those civil servants who risk their lives really got it made.
Marder admira a los hombres que arriesgan su vida por una idea fija.
Marder admires people who risk their lives for an ideal. He loves obstinacy.
A los sherpas no les van mucho mejor las cosas, incluso a los que arriesgan la vida en expediciones para trepar a las cimas más altas;
The sherpas fare scarcely any better, even those who risk their lives on climbing expeditions;
—Tenemos una gran deuda con usted y con los hombres y mujeres que arriesgan sus vidas en las estrellas. Todos ellos son muy valientes —dijo, entre otras cosas.
“We’re all indebted to you and to the brave men and women who risk their lives out among the stars.”
Por tanto, la gente de Chicago les tiene un cierto respeto a esos delincuentes con cuatro mansiones que arriesgan la vida en delitos de alta visibilidad.
Therefore Chicagoans accord a certain respect to those four-mansion crooks who risk their lives in crimes of high visibility.
—Como lo estaría usted si supiese los hombres y mujeres que nos ayudan, que confían en nosotros, que arriesgan sus vidas para traernos información.
So would you be if you knew the men and women who help us, who trust us, who risk their lives to bring us information.
En esta lucha por la humanidad deben colaborar estrechamente con nosotros para proteger a aquellos que arriesgan su vida por nuestra libertad, y renunciar si es necesario a los beneficios.
In this fight for all humanity, they must work closely with us, forgoing excessive profits if necessary, to care for those who risk their lives for our freedom!
En lo que se refiere al miedo a perder dinero, los inversionistas profesionales son personas que arriesgan poco dinero propio y que aún así logran obtener los réditos más altos.
As for fear of losing money, professional investors are people who risk little of their own money and yet still make the highest returns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test