Перевод для "pulcro" на английский
Примеры перевода
прил.
Es demasiado pulcro.
It's too neat.
Está muy pulcra.
They look neat.
Ming es pulcro.
Ming is neat.
Es muy pulcro.
It's very neat.
Pulcro, rápido, eficiente.
Neat, quick, efficient.
Una apariencia pulcra.
One neat aspect.
Pulcro y ordenado.
- Neat and tidy.
No pulcro como el frío, pero pulcro como, ya sabes, pulcro.
Not neat like cool, but neat like, you know, neat.
- Los pulcros disfrutan de cosas pulcras.
- Neat people like things neat.
Pulcro, eficiente, organizado.
Neat, efficient, organized.
Algo rápido y pulcro.
Something quick and neat.
Estaba tan pulcra como siempre.
It was as neat as ever.
Un joven muy pulcro.
A very neat young feller.
La cocina era de una pulcra austeridad.
The kitchen was astringently neat.
De allí en adelante todo será pulcro.
Everything thereafter will be neat.
Era una pequeña voz pulcra.
It was a neat little voice.
Pero era un pelo pulcro no para coquetear.
Neat, not flirtatious hair.
La habitación era pulcra y blanca.
The room was neat and white.
Tan pulcra como siempre.
Neat as a pin, as always.
прил.
-Tenemos que ser pulcros.
- We have to be tidy.
Pulcro, nada mal con eso.
Tidy, nothing wrong with that.
Eso ha sido muy pulcro.
That's very tidy through there.
- Me gusta tener un útero pulcro.
I like to keep a tidy uterus.
Tal vez sea muy pulcro.
Maybe he's just tidy.
- Pulcro ahí dentro.
Tidy in there.
—Un ladrón muy pulcro.
A very tidy thief.
Todo estaba agresivamente pulcro y ordenado.
Everything was aggressively tidy.
Una mujer pulcra, no una zorra.
A tidy woman, not a slut.
Un marinero siempre es pulcro.
A sailorman’s always tidy.
Pulcra, ordenada, con flores.
Tidy, in order, with flowers in it.
Todo pulcro y en orden.
Everything in order and looking so tidy.
Eran diligentes, pulcros y rápidos.
They were diligent, tidy, and quick.
   Era pulcro, elegante, vivo y ordenado.
He was spruce, dapper, alert, and tidy.
прил.
Alan siempre fue muy pulcro.
Alan was always very dapper.
Te ves pulcro.
You look dapper.
Corcel fue pulcro e ingenioso.
Steed was dapper and witty.
Qué pulcro, como siempre.
Looking dapper, as always.
Tan pulcro como un Dálmata...
Like, as dapper as a Dalmatian...
Mírate, todo pulcro.
Oh, look at you, all dapper.
Estás especialmente pulcro esta noche.
You look especially dapper this evening.
Te has vuelto un pulcro caballero del este.
Quite a dapper eastern gentleman you've become.
Pulcro como siempre.
Looking dapper as ever.
Es terriblemente pulcro. —Pulcro fascista. Claire frunció el entrecejo. —Pero seduce.
He’s terribly dapper.’ ‘Terribly dapper fascist.’ Claire frowned. ‘He’s so compelling, though.
El pulcro Dave tenía acento tejano.
Dapper Dave had a slow Texas drawl.
Benítez era guapo, esbelto, con un bigotito pulcro.
Benitez was pretty, with fine bones, a dapper mustache.
Trumbo era lo que su madre llamaría un hombre pulcro.
Trumbo was what her mother would call dapper.
—contestó el empleado, un pulcro hombrecillo de unos cincuenta años.
The clerk was a small, dapper man, in his forties.
Era un hombrecillo muy pulcro, vestido con afectación y perfumado con exceso;
A dapper little man, overdressed and over-scented;
McCone era un hombre pulcro, de pelo blanco, que tenía unos sesenta años de edad.
McCone was a dapper white-haired man of sixty.
Era un shona menudo y pulcro, de gestos rápidos y eficientes.
He was a small dapper Shona and his manner was brisk and businesslike.
La puerta se abrió y un hombrecillo muy pulcro entró con cautela.
The door was pushed open and a small, dapper man stepped through carefully.
прил.
Hinchado, pero pulcro.
Bloated, but sleek.
La pulcra pero historica fachada que fue descrita
The sleek but historical facade has been described
Es demasiado pulcro y resbaladizo.
He's too sleek, too slippery.
Otro dato divertido sobre el edificio del Goliath National Bank, la pulcra pero histórica fachada ha sido descrita por la Revista Mensual de Arquitectura como, "clasisismo moderno".
Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described by Architecture Vision Monthly as "modern classicism."
No es ni de cerca tan pulcra y adorable como tú, querida.
Not near so sleek and lovely as you, darling.
Cuando el Sol se levanta, emerge pulcra y brillante. Sabe adaptarse al tiempo.
When the sun comes out, it emerges shiny and sleek it knows about changing with the weather
Eres bello, pulcro, fuerte.
You're beautiful, sleek, strong...
—¿Quién es ese lechón tan pulcro?
“And who’s the sleek piglet?”
La brisa es alegre y pulcra y furtiva.
The breeze is gay and sleek and shifty.
El amante conservador era un individuo pequeño y pulcro.
The new curator was small and sleek.
Ahí estaba, tan pulcro y bien vestido.
There he was, all sleek and well-dressed.
una bestia pulcra con cuatrocientos caballos de potencia.
a sleek brute with four hundred horse-power.
Clarice observó que era de baja estatura y aspecto pulcro;
She could see that he was small, sleek;
El hombre era pulcro y próspero, con un ribete de piel en el jubón.
The fellow was sleek and prosperous, with fur trim on his doublet.
Aram Hakim, pulcro y juvenil, sale para hacerlo pasar.
Aram Hakim, sleek and youthful, emerges and ushers him in.
прил.
Debe usted tener un aspecto pulcro.
Must look smart!
Tiene que tener un aspecto pulcro, ¿sabe?
Must look smart, you know.
Irwin, debe usted tener un aspecto más pulcro.
Irwin, must look smart, you know!
Seguro que tu marido tiene un aspecto muy pulcro.
I bet your husband looks very smart.
Era hermosa, sabes, era tan lista y pulcra, Cheston, la deseaba de una forma inimaginable.
And she was beautiful, you know. She was so smart and clean and, Cheston, I wanted her in the worst way possible. But I couldn't figure it out.
Se había puesto una pulcra blusa sin mangas de color blanco y una falda plisada.
She’d changed into a smart little white, sleeveless blouse and a pleated skirt.
Reconoció al oficial de policía que le había dado dinero en la cárcel, una silueta pulcra y oscura en el vano de la puerta;
He recognized the police officer who had given him money at the prison, a dark smart figure in the doorway with the storm-light glinting on his leggings.
Y reflexionó sobre si todos tendrían el mismo aspecto pulcro con solo echar mano de algo de ropa decente y hacer algo con ese pelo espantoso.
And he wondered if they would all look as smart as this if they got their hands on some decent clothing and did something about their godawful hair.
En el puente se veían oficiales chinos con pulcros uniformes americanos y cascos de acero, inspeccionando con binoculares el pueblo y los huertos vecinos.
Chinese officers in smart American uniforms and steel helmets stood on the bridge, scanning the town and its vegetable plots through binoculars.
Apareció una viejecita, sorprendida por la inesperada visita; su aspecto era pulcro y extremadamente cuidado y detrás de sus gafas gruesas brillaban unos ojos vivos y perspicaces.
pected visit, looking smart and well groomed, her lively, at tentive eyes sparkling behind thick glasses.
прил.
Una pulcra nave inmóvil en el oleaje de la noche.
A trim ship motionless on the swell of the night.
Sin embargo, su aspecto es pulcro e irradia evidente energía.
Nevertheless, his figure is trim and radiates a palpable energy.
Samuel era limpio y pulcro, pero estaba cansado y andaba encorvado.
Sam was clean and trimmed but worn out and bent over.
Todos los ojos estaban clavados en la pulcra silueta de la parte delantera.
all eyes were fixed on the trim figure at the front.
Tiene un aspecto pulcro y elegante con su nuevo traje oscuro.
He looks trim and well turned out in a new dark suit.
прил.
Se lo ve muy pulcro también.
Very spruce you look too.
Es masculino y pulcro.
It's masculine and spruce.
Soy más que pulcra.
I'm spruce Willis.
Su uniforme está pulcro
♪ It's not his uniform spic 'n spruce
Muy domesticado y pulcro.
Very tame and spruce.
Barney Isvarian era un auténtico mayor, pero mucho menos pulcro.
Barney Isvarian was a real major, but far less spruce-looking.
Ofrecía un curioso contraste con la pulcra casa de salud del otro lado de la puerta;
It was an odd contrast to the spruce nursing home beyond the door;
Fuera, había una enorme multitud, pulcra y elegante, con quitasoles carmesíes, amarillos y dorados.
A large crowd looked on, clean and spruce, with crimson and yellow and golden sunshades.
Hablamos un rato sobre la misteriosa Alice, y también sobre la sorprendente aparición del tío Val, que tiene un aspecto muy pulcro.
There is some talk of the mysterious Alice, also the surprise appearance of Uncle Val, who is looking so spruce.
Sí, pensó Jonathan Stein, aparte de que el jurado verá a sus clientes aseados y pulcros, con camisa, chaqueta y corbata.
Yes, thought Jonathan Stein, and a jury will see your clients looking spruce and clean, shirt, jacket and tie;
Resultó ser un hombrecillo desagradable, meticuloso, pulcro, de rostro ascético, labios desdeñosos y bigotillo engomado, para quien la esgrima parecía ser la única religión válida.
He turned out to be a disagreeable, meticulous, spruce little man with the face of an ascetic, disdainful lips, and pomaded mustache, a man to whom fencing seemed to be the one true religion.
Por fin llegó la mañana decisiva. Linden se sentó en el banquillo frente al señor Melrose, el temible juez, hombre pulcro, de mediana edad, cuya mandíbula se asemejaba a un cepo.
The fateful morning arrived and Linden found himself in the dock facing a spruce, middle-aged man with rat-trap jaws, Mr. Melrose, the redoubtable police magistrate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test