Перевод для "provecho" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- dándoles ayuda para que las utilicen en provecho propio;
- assisting them to exploit it to their advantage
Debemos sacar provecho de sus palabras.
We should take greater advantage of his words.
Tanto los hombres como las mujeres pueden sacar provecho de la ley.
Both men and women can take advantage of the law.
Sin embargo, para sacar provecho de ella se necesitan personas cualificadas.
However, in order to take advantage of it, they need trained people.
Para lograr el máximo provecho de las innovaciones tecnológicas, es necesario capacitar a los trabajadores.
In order to take full advantage of technological innovations, workers need to be prepared.
Sin embargo, no cubre explícitamente los beneficios que redunden en el provecho de "otra entidad".
The article covers advantages to third parties, but does not explicitly cover actions that benefit "another entity".
Los gobiernos y las compañías de seguro aún no han sacado pleno provecho de este potencial.
Governments and insurance companies are yet to take full advantage of this potential.
Sin embargo, no se contempla el elemento de beneficio indebido en provecho de otra persona o entidad.
However, the element of undue advantage for another person or entity is not included.
c) Sacar provecho de la integración regional y revisar los aranceles externos;
(c) Taking advantage of regional integration and reviewing external tariffs;
Saquemos provecho de eso.
Let's turn it to our advantage.
No saqué provecho alguno.
I didn't have any advantage in it.
- ¿Sacando provecho de la vida?
- Taking advantage of life?
Saque provecho bien de eso!
Take advantage of it, please!
Usemos esto en nuestro provecho.
Let's use this to our advantage.
Lo usas en tu provecho.
You use it to your advantage.
¿Qué provecho es ese?
What advantage is that?
- Papá le sacaba provecho.
- Pop made it work to his advantage.
- Sí, nos será de provecho.
- Yeah, all to our advantage.
Calibrar y habilitar algo de provecho.
Size and skill an advantage.
Hay que sacar provecho de eso.
Must take advantage.
Utilizadlo en vuestro provecho.
Use it to your advantage.
Unos lo usan para su propio provecho.
Some will use it to their own advantage.
Sacaría provecho de ello.
He would take advantage of it.
La suya se relacionaba con el provecho inmediato.
His had to do with immediate advantage.
—Saca provecho de vuestra relación.
Use your relationship to your advantage.
Utilízalo en tu provecho. —Sí, madre.
Use it to your advantage.” “Yes, Mother.
сущ.
En consecuencia, en la actual economía de guerra, los mandos militares están sacando provecho del conflicto.
As a result, in the current war economy, military commanders are profiting from the conflict.
Y esta obra no puede estar acaparada, no puede ser objeto de especulación y de provecho.
This work cannot be controlled, cannot be the object of speculation and profit.
Esta Ley tiene por objeto evitar que los delincuentes saquen provecho económico de la notoriedad de sus delitos.
An Act to prevent criminals from profiting financially from the notoriety of their crimes.
El Secretario General, los funcionarios y los colabores de la Organización no ejercerán en el Estado anfitrión ninguna actividad comercial o de otro tipo en provecho propio o en provecho de otras personas, con excepción de actividades científicas, creativas y docentes.
The Secretary-General, officials and employees of the Organization shall not be entitled to engage, for personal profit or the profit of others, in any commercial or other activity other than a scientific, artistic or educational activity.
Pero éste no es el objetivo de una empresa privada, que está interesada en obtener un provecho máximo.
That was not, however, an objective of a private company which was interested in maximizing profit.
c) Los grupos de soldados o los individuos que se pasaban al bando contrario para obtener un provecho personal.
(c) Groups of soldiers or individuals changing bands with a view to personal profits.
En cuanto a la cuestión de la frase “saquen provecho”, se formularon las siguientes sugerencias: que se suprimiera la frase “saquen provecho de la comisión de los delitos indicados en el presente Convenio o participen en su comisión” (véanse A/AC.252/1999/ WP.19 y 24); que se sustituyeran las palabras “saquen provecho” por las palabras “se beneficien” o que se añadiera la palabra “ilícitamente” antes de la frase.
39. On the question of “derived profits”, the following suggestions were made: to delete the phrase “derived profits from or” (see A/AC.252/1999/WP.19 and 24); to replace “derived profits” by the word “benefited”; or to add the word “wrongfully” before the phrase.
f) acostumbrarlos a utilizar con provecho su tiempo libre.
(f) To accustom them to making profitable use of their leisure time.
Este artículo está dirigido ante todo a los que sacan provecho de la explotación sexual de niñas y mujeres.
This article is first and foremost addressed to those who profit from the sexual exploitation of girls and women.
El hecho de sacar provecho de este tipo de explotación también es punible por la ley.
It was also a punishable offence to profit from such exploitation.
Que sacas provecho.
That you profit from it.
Podríamos sacar algún provecho.
We could still profit.
Nunca sacamos provecho.
Never a profit.
Nadie sacará provecho.
There's no profit in it.
- ¿Entonces sacas provecho?
- So you turn a profit?
Humanidad Paz y provecho
Humanity Peace and profit
Nadie saca ningún provecho.
Nobody's making any profit.
Disculpen y buen provecho.
Sorry and good profit.
No le hará provecho.
Wouldn't profit him none.
Y con provecho para ti.
And at a profit to you.
no hay ningún provecho en ello;
there is no profit in it;
No había ningún provecho en ello.
There was no profit in it.
¿Qué provecho sacan de eso?
   Where's the profit in that for them?
Con todos sus defectos, es un valioso espécimen del que espero sacar provecho. —¿Provecho?
"For all its faults, it is a valuable specimen by which I hope to profit." "Profit?"
Para mí sin neutralidad no hay provecho.
There is no profit for me without neutrality.
Saca provecho de lo que has leído.
Profit by your reading.
¿Dónde estaba el máximo provecho?
Where was the greatest profit?
Mi móvil era el provecho, no la caridad.
Profit was my motive, not charity.
сущ.
99. Se consideró que el texto sería más comprensible si se sustituyeran las palabras "en provecho de la administración ..." por las palabras "en provecho de los acreedores".
99. The suggestion was made that the test of "the best interests of the administration" should be replaced with the more familiar test of "the best interests of creditors".
Siempre hemos dicho que ese logro redundaría en provecho de todos los interesados.
We have always said that such development would be in the interest of all concerned.
5. Existen medidas concretas contra el uso indebido, por parte de los titulares de cargos públicos, de su cargo, su influencia y sus conocimientos en su propio provecho o en provecho de los intereses personales o financieros de su familia o de otras personas.
5. Specific measures existed against the improper use by public officials of their position, influence and knowledge for the improper advancement of their own or their family's personal or financial interest, as well as the interests of other persons.
Los instigadores de esos conflictos actúan en provecho propio sin detenerse ante nada.
The instigators of such conflicts acted out of self-interest and would stop at nothing.
De hecho, el único objetivo de esos Estados es politizar la Comisión en provecho propio.
Their sole objective was in fact to politicize the Commission for their own interests.
Las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los funcionarios en interés de las Naciones Unidas y no en provecho de los propios individuos.
Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves ...
Las prerrogativas e inmunidades se otorgan a los funcionarios en interés del Tribunal y no para su provecho personal.
4. The privileges and immunities are granted to the staff of the Tribunal in the interest of the Tribunal and not for their personal benefit.
Su único interés es sacar provecho para sí mismo.
His only interest is in making a name for himself.
¿Seguramente pueden prescindir de ti por un par de horas en provecho del comercio?
Surely they can spare you for a few hours in the interest of commerce?
Siempre a mi lado y para nuestro provecho... hemos tenido muchos asuntos de interés mutuo.
though our friendship was often mixed together with business interests.
también sacan provecho empresas petroleras y aserraderas.
Lumber and oil interests are encroaching on this part of the forest as well.
Si redundase ne mi provecho.
If it were to my interest.
Son los burgueses quienes lo dicen en su provecho.
It's been diluted by the bourgeoisie in its own interests.
Ve en nuestro provecho una Alemania libre.
It's in our own interest to have a free and equal Germany.
- por eso, en su provecho, será mejor que me descalifique a mi mismo.
And, in your best interests, I'd better disqualify myself.
Si redundase en su provecho.
If it were to your interest?
Y el provecho propio mandaba siempre.
And self-interest was always the guiding principle.
Leddravohr favorecía esas leyendas en provecho de la disciplina y el valor.
Leddravohr encouraged the growth of the legends in the interests of discipline and morale.
— No, y es en provecho propio por lo que debemos ver que nunca lleguen a conseguirlo.
              "No, and its in our interest to see that they never get there.
¿Por qué? Si lo que les importaba realmente era un mejor gobierno y no su provecho personal, ¿por qué no salían a la luz pública?
Why? If they were genuinely interested in better government and not private interest, why didn't they come forward?'
Sin embargo, yo siempre estuve perfectamente dispuesto a servir de instrumento en provecho de Francia.
However, I’ve always been perfectly willing to be used in the interest of France.”
¿Lobbista de determinados intereses, aunque precisamente éstos, en su opinión, eran para provecho de la generalidad?
The lobbyist for certain interests, even though these – in his opinion – were for the common benefit?
los burócratas se constituyen en una verdadera clase privilegiada que atiende a su provecho y no a las cuestiones auténticas del trabajo;
these officials became a class by themselves, a sort of vested interest, and they looked out for themselves, and not for labor.
Sin embargo, hay quienes intentan sacar provecho de tal suceso y podrían estar interesados en impedir que tú lo demostraras.
However, there are those who are trying to capitalize on the occurrence and it would be to their interest to keep you from proving that.
сущ.
Se declaró que sería suficiente basar la obligación de cooperar en los principios del provecho mutuo y la buena fe.
It was stated that it would be sufficient to base such obligation on the principles of mutual benefit and good faith.
La coexistencia les permitía sacar provecho de su humanidad común y de sus diversas contribuciones al bien de todos.
Living together allows for them to benefit from their common humanity and diverse contributions to the common good.
Las organizaciones encargadas de supervisar las elecciones y los partidos políticos han sacado provecho de esta oportunidad.
Election monitoring organizations and political parties have made good use of this opportunity.
La justicia social mundial ha de considerarse como un bien público mundial que redunda en provecho de todos.
Global social justice should be seen as a global public good that is beneficial to all.
Por otra parte, algunas personas o grupos están sacando provecho de estos servicios y beneficiándose enormemente de ellos.
But there are those individuals or groups that are making good use of these services and are benefitting immensely.
En segundo lugar, es preciso añadir el principio de la buena fe a los de la “igualdad soberana”, la “integridad territorial” y el “provecho mutuo”.
24. Secondly, the principle of good faith should be added to those of "sovereign equality, territorial integrity and mutual benefit".
No se ha encontrado aún la manera de hacer que todos los Estados partes saquen provecho de las buenas prácticas de algunos de ellos.
There was a need to find ways for all States parties to benefit from the good practices of certain countries.
El propio Singapur se ha beneficiado de la asistencia para el desarrollo en el pasado y es consciente del provecho que esta puede dar.
Singapore had itself benefited from development assistance in the past and was aware of the good it could do.
Podría ser de provecho para los Estados Miembros intercambiar información sobre las prácticas óptimas derivadas de los diversos enfoques para la aplicación de la Convención.
Member States could benefit from sharing good practices derived from the various approaches to the implementation of the Convention.
- Saquémosle el mejor provecho.
- Let's take the good with the bad.
Sabía que sacaba provecho !
You're a good thing
¿Qué provecho pretendían?
What good could they pretend?
Le hemos sacado provecho.
He's been good for us.
Buen provecho, muchachos.
Have a good lunch, boys.
Que te haga provecho.
Do you good.
-Gracias y buen provecho.
- Thank you and good appetite.
No sacaría nada de provecho estando con ella.
No good could ever come of being with her.
¡Buen provecho, padre!
    "Good health to you, Father,"
¿Qué provecho había sacado de ello?
What had been the good of that?
¡De buen provecho le sirva!
Much good may it do him!
¿De qué provecho pueden sernos?
what good can they do us?
y les fueron de provecho frente a los dragones.
and those stood them in good stead against the dragons.
El saberlo no le producía ningún provecho.
It did no good that he was aware of.
No creía que sus sacramentos le fuesen de mucho provecho.
He didn't think that the sacraments would do him much good.
сущ.
sacar el mayor provecho de los recursos disponibles para prestar servicios.
This contributes to building and sustaining bridges that maximize the resources available to deliver services.
- ¿Cómo se pueden estructurar los períodos de sesiones del FNUB para sacar provecho de la información suministrada por los países
- How can UNFF sessions be structured to capitalize on information made available by countries?
Los servicios de atención disponibles deberían redundar en provecho de todos los rwandeses.
All Rwandans should be able to benefit from the care available.
El Relator Especial ha prestado asistencia constante a este respecto y alienta a los Estados a que sigan sacando provecho del mandato.
The Special Rapporteur has continuously offered his assistance in this regard and encourages States to further avail themselves of the mandate.
Hemos de velar por que la tecnología esté a disposición de todos aquellos que la necesitan para sacar provecho de los océanos.
We must ensure that technology is available to those who still need it to benefit from the oceans.
Debe sacarse el máximo provecho de los equipos disponibles, siguiendo prácticas modernas.
Available equipment must be utilized to the maximum according to modern practices.
Por otra parte, el texto actual remite a los términos utilizados, sin ningún provecho, en la Conferencia de Examen de 2000.
Moreover, the current wording echoed wording used at the 2000 Review Conference to no avail.
Mientras la pobreza persista y aumente, los beneficios de la civilización no redundarán en provecho de la mayoría de los seres humanos.
As long as poverty persisted and increased, the benefits of civilization would not be available to the majority of the human race.
Pero estoy segura que muchas de las otras chicas sacarán provecho de sus esfuerzos.
But I'm sure many of the other girls will avail themselves of your efforts.
Es un gran orgullo para mí que mis variados servicios sean de provecho para ti.
It is of great pride to me that you should avail yourself of my various services.
Y no sacar provecho.
But to no avail.
Buscando sacar provecho de las leyes del estado.
Looking to avail himself of the state's laws.
Fue una exhibición de coraje polonesa para ser recordada por la Historia... mas, militarmente sin cualquier provecho.
But militarily it could not avail.
Le hacía perder tiempo y energía sin provecho alguno.
It used up so much time and energy, and to no avail.
No se atrevía a volver, ni aunque esto hubiera sido de algún provecho.
He dared not go back, even if that would have been of any avail.
El joven liberó un brazo y le dio un puñetazo a la bestia sin sacar provecho.
The young man freed one arm and punched the beast, to no avail.
En tanto, el posadero, sereno por necesidad, extrañamente inútil, los maldecía y regañaba sin provecho.
while the landlord, sober now from necessity and strangely ineffectual, cursed and bullied them to no avail.
—Sí, sí; usted puede ayudarme —continuó la duquesa. —Dudo que se pueda hacer algo de provecho, señora.
“Yes, yes, you must help me.” “I doubt if anything would avail, Madame.
―Sí, Señora, y pareciera que no sin provecho, aunque de esta cuestión acerca de tratos con demonios nada sé y nada quiero saber.
    “Aye, Lady, and it would seem not without avail, though of this matter of dealing with daemons I neither know nor want to know anything.
Y si la honrosa virtud de una excelencia interna era de tan poco provecho, ¿podía esperar más de los amargos procedimientos de la pericia y de la fuerza?
And, if the gentle virtue of an inward excellence availed so little, could he expect more from the hard ways of skill and force?
En una exhibición de fuerza, el sheriff Coley había dispuesto la presencia de todos sus hombres uniformados, los cuales paseaban dándose importancia sin hacer nada de provecho.
As a show of strength, Sheriff Coley had every available uniformed body milling around, looking important, doing nothing productive.
Y vi que si iba a sacar el máximo provecho de la experiencia ahora disponible, debía concentrar todo mi poder de aprendizaje.
And I saw that if I were to maximize every experience available to me, I must exert my own powers over my learning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test