Перевод для "prisión" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Prisiones de Copenhague y prisiones locales
Copenhagen Prisons and local prisons
La HRMU es considerada por la fuente como una prisión dentro de la prisión.
The HRMU is considered by the source to be a prison within the prison.
Visitó una prisión en los alrededores de Lhasa -prisión Nº 1, conocida como prisión de Drapchi.
It visited a prison on the outskirts of Lhasa - Prison No. 1, known as the Drapchi prison.
La renovación de la prisión de Vaasa (en 2000) y las renovaciones en curso de la prisión de Helsinki y de la prisión Riihimäki ya han contribuido y seguirán contribuyendo a mejorar las condiciones de las prisiones.
The renovation of Vaasa Prison (in 2000) and the ongoing renovations of Helsinki Prison and Riihimäki Prison have already contributed and will further contribute to better conditions in prisons.
Pero una prisión es una prisión.
But a prison is a prison.
En prisión, antes de prisión.
In prison, before prison.
La prisión es también una prisión.
Prison is a prison, too.
Una prisión es una prisión, Bison.
A prison is a prison, Bison.
Pero tu prisión es la prisión.
But your prison is prison!
Prisión dentro de una prisión.
A prison within a prison.
"Una prisión, es una prisión"
Prison's a prison.
Uh, despachador de gasolina, prisión, prisión, prisión muertos,.
Uh, pumping gas, prison, prison, dead, prison.
—¿Una prisión? —respondió—. ¿Una prisión para quién?
'A prison?' she replied. 'A prison for whom?'
—La prisión. Estoy en prisión y los animales se están muriendo de hambre.
Prison. I’m in prison and the animals are starving.”
—¿Esto es una prisión?
“Is this a prison?”
Hubo un tiempo en el que una prisión era una prisión, no una taberna con pretensiones.
There was a time when a prison was a prison, not a glorified tavern.
Es el Laberinto Prisión. –¿Una prisión? –exclamó Gurgeh.
That's the Labyrinth Prison." "A prison?" Gurgeh said.
Lo estudió mientras estaba en prisión. —¿En prisión, señor?
He studied it while he was in prison.” “Prison, sir?”-
—No, está en prisión.
“No, he’s in prison,”
Para mí es prisión.
To me, it is a prison.
—¿Qué hay de la prisión?
“What of the prison?”
сущ.
a) Penas de prisión;
(a) Imprisonment;
Ingreso en prisión
Imprisonment
2) la prisión perpetua, la sanción será de diez años de prisión;
(2) life imprisonment, then his penalty shall be 10 years' imprisonment;
Se condenó al primer acusado a una pena de siete años de prisión; al segundo a tres años de prisión; al tercero a 26 meses de prisión; al cuarto a cinco años de prisión; al quinto a cuatro años de prisión; al sexto a una pena de tres años de prisión; al séptimo a 12 meses de prisión; y al octavo a tres años de prisión.
The first defendant was sentenced to seven years' imprisonment; the second defendant was sentenced to three years' imprisonment; the third defendant was sentenced to 26 months' imprisonment; the fourth defendant was sentenced to five years' imprisonment; the fifth defendant was sentenced to four years' imprisonment; the sixth defendant was sentenced to three years' imprisonment; the seventh defendant was sentenced to 12 months' imprisonment and the eighth defendant was sentenced to three years' imprisonment.
Vujadin Popović y Ljubiša Beara fueron condenados a prisión perpetua; Drago Nikolić a 35 años de prisión; Radivoje Miletić a 19 años de prisión; Ljubomir Borovčanin a 17 años de prisión; Vinko Pandurević a 13 años de prisión; y Milan Gvero a 5 años de prisión.
Vujadin Popović and Ljubiša Beara were each sentenced to life imprisonment; Drago Nikolić was sentenced to 35 years' imprisonment; Radivoje Miletić to 19 years' imprisonment; Ljubomir Borovčanin to 17 years' imprisonment; Vinko Pandurević to 13 years' imprisonment; and Milan Gvero to 5 years' imprisonment.
Las penas fueron de prisión, servicios a la comunidad, prisión incondicional, prisión condicional o multa.
The punishment was imprisonment, community service, unconditional imprisonment, conditional imprisonment or a fine.
15 años de prisión y prisión perpetua (por delitos con circunstancias agravantes).
15 years imprisonment and life imprisonment (for aggravated offences).
Lo pusieron en prisión.
They imprisoned him.
3 años de prisión;
three years' imprisonment;
Mi prisión ha terminado.
My imprisonment is over.
Elija: Multa ó prisión.
Imprisonment or a fine.
Y meterla en prisión.
And imprison her.
- Es una prisión.
She's imprisoned.
Todavía está en prisión.
He is still imprisoned.
¿Meternos en prisión?
Get us imprisoned?
- ... bajo pena de prisión...
- on pain of imprisonment...
Condénelo a prisión.
Sentence him to imprisonment.
La hechicera Yennefer, a la que tenemos en prisión. - ¿En prisión?
The sorceress Yennefer, who we’ve imprisoned." "Imprisoned?
—Olvidáis la prisión.
You forgot imprisonment.
Al diablo con esa clase de prisión.
The hell with that imprisonment.
Su prisión era mi libertad.
His imprisonment was my freedom.
¿Y si lo condenaban a prisión?
If he was condemned to imprisonment?
¿Nos expulsarán? ¿Nos pondrán en prisión?
Will we be expelled? Imprisoned?
esto es válido no sólo para la prisión.
this is true not only for imprisonment.
Irán a prisión o serán deshonrados.
They’ll be imprisoned or attainted.
Enviaré a las Hermanas a prisión.
I will imprison the Sisters.
сущ.
Prisión de distrito (Khuzdar)
District Jail, Khuzdar
Prisión de distrito (Rajanpur)
District Jail, Rajanpur
Prisión de distrito (Jhang)
District Jail, Jhang
Prisión de distrito (Sibi)
District Jail, Sibi
Prisión de distrito (Bahawalnagar)
District Jail, Bahawalnagar
Prisión central (Faisalabad)
Central Jail, Faisalabad
Prisión central (Rawalpindi)
Central Jail, Rawalpindi
¡Meses en prision!
Months in jail!
Estoy en prisión.
I'm in jail.
¿Quieres decir "prisión" de prisión?
You mean, like "jail" jail?
Está en prisión.
She's in jail.
Estás... en prisión.
You're in... Jail.
Arrojado a prisión.
Thrown in jail
Y están, todas, en prisión.
And they are—all—in jail.
-En la prisión. Aquí mismo, en el castillo. ¡Tan cerca! -¿Dónde está la prisión?
“In the jail right here at the castle.” So close! “Where’s the jail?”
¿Lo meterían en prisión?
Would they jail him?
Ya estaba en prisión.
They've already got me in jail.
—Estoy segura de que no está en prisión.
‘He’s most certainly not in jail.
—Se ha fugado de la prisión.
‘You broke out of jail.’
Acabaron en prisión.
He sent them to jail.
Le matarán en prisión.
They’ll get to him in the jail.
Gormenghast era una especie de prisión.
       'Gormenghast was a kind of jail.
No iba a acabar en prisión.
They weren’t going to jail.
сущ.
Legalidad de la detención y la prisión
Lawfulness of arrest and detention
o prisión arbitrarias
arbitrary arrest and detention
B. Detención administrativa, detención preventiva, prisión provisional y prisión por orden judicial
B. Administrative arrest, judicial arrest, pretrial detention and judicial detention
122. Detención y prisión.
122. Arrest and detention.
Detención con orden y prisión
Arrest with warrant and detention
Detención y prisión
Arrest and detention
Detención sin orden y prisión
Arrest without warrant and detention
E. Detención y prisión arbitrarias
E. Arbitrary arrest and detention
Legislación sobre la detención y la prisión
Legislation concerning detention and arrest
Iré a prisión.
I'd be arrested.
Suspendida su prisión preventiva...
With his preemptive arrest suspended...
Y va a prisión.
And get arrested.
Papa ... 28 de febrero PRISIÓN
Papa... 28 FEBRUARY ARREST
Luego viene la prisión...
Then they are arrested...
Vestimenta de prisión:
FACT OF ARREST: It ONLY ADD WATER
Fue una prisión.
It was an arrest.
¿Irás a prisión?
I hope you won't be arrested.
- ¿Quieres ir a prisión?
Do you want to be arrested?
Eso fue después de la detención del señor Storey. Ya estaba en prisión.
This was after Mr. Storey had been arrested and was in lockup. Mr.
Si lo hubiera intentado, sería él el que acabase en prisión.
And if he had tried to pull off something like that, Paul’s the one who would have been arrested.
сущ.
Duración de la prisión preventiva
Term of Pre-Trial Confinement
Son sometidos a largos interrogatorios y condenados a meses de prisión.
They are submitted to long interrogation and sentenced to months of confinement.
Porcentaje total en prisión preventiva en régimen de aislamiento
Percentage of all in solitary confinement
Prisión provisional en régimen de aislamiento
Solitary pre-trial confinement
En la sexta línea, sustitúyase procedimientos especiales de aplicación en casos de prisión en régimen de aislamiento por las normas sobre la prisión preventiva y el régimen de aislamiento.
4th and 5th lines: Replace Special appeal procedures in cases of solitary confinement by The rules on remand in custody and solitary confinement
Corresponde tomar la decisión de aislamiento al director de la prisión.
A decision on confinement is made by the warden.
A muchos detenidos se los mantiene en prisión incomunicada.
66. Many detainees are held in solitary confinement.
Pero quiero tabaco en prisión.
All I'm asking is that I get tobacco in solitary confinement. Granted.
40 días de prisión incomunicada.
Solitary confinement. 40 days.
Pasé seis años en prisión.
I spent 6 years in solitary confinement.
El acusado permanecerá en prisión preventiva en confinamiento solitario en Rikers.
The defendant is remanded to solitary confinement at Rikers.
¨La prisión acelerará su reforma.
Confinement will speed your reform.
Escapó de prisión en noviembre;
Escaped confinement in November;
–Le disgustaría estar en prisión.
You would dislike being confined.
La prisión le resultaba extrañamente familiar.
The confinement felt oddly familiar.
Sácame de esta prisión horrible.
Release me just a little from this terrible confinement.
—Pero se supone que la prisión preventiva no ha de ser punitiva.
But pre-trial confinement is not supposed to be punitive.
—¿Por qué no ha recurrido su prisión preventiva?
‘Why has her pre-trial confinement not been appealed?’
сущ.
El Reglamento exige al Comité que presente un informe anual al Gobernador al final de cada año sobre la situación de las prisiones y su administración, incluida cualquier recomendación que considere oportuna.
The Rules require the Committee to "make an annual report to the Governor at the end of each year concerning the state of gaols and their administration, and including any recommendations it considers appropriate".
Salvo en este caso, hay un número muy pequeño de menores que cumplen condenas breves en prisiones locales.
Apart from this there is a very small group of juveniles, who serve short sentences in local gaols.
Los menores en espera de juicio que no estén en una institución social u otra análoga normalmente serán internados en una prisión local, donde la posibilidad de estar junto con otros reclusos es muy limitada.
296. The juveniles awaiting trial, who are not in a social institution or the like, will normally be placed in a local gaol, where the possibility to be together with other inmates is very limited.
He llamado a la prisión.
I have the county gaol for you, Mr. O'Neil.
Dudo que sus pulmones pudieran sobrevivir a un periodo en prisión.
I doubt his lungs would survive a stint in gaol.
Murió en la prisión de Oxford.
He died in Oxford gaol.
Encarcelado en la prisión de Reading por ser gay
Incarcerated in Reading gaol for homosexuality.
John Goode ha estado encerrado, aunque no en prisión.
John Goode has been incarcerated - not in gaol, however.
Maldición, señor, está de camino a la prisión de Truro.
Blast me, sir, he's on his way to Truro gaol.
Podemos regresar ya a la prisión?
Can we just go back to gaol now?
Gower pasó tres años en la prisión militar en Gosport.
Gower spent three years at the military gaol in Gosport.
—¿No es esto una prisión para mí?
      "Am I not gaoled, then?"
Bien, ¿echamos un vistazo a la prisión?
Well, shall we look at the gaol?
Estoy en la prisión de Walley, pero estoy bien.
I am in Walley Gaol but safe and well. Mr.
—A la prisión de Salisbury —respondió secamente el coronel.
‘To Salisbury gaol,’ he answered bleakly.
—No hay ninguna prisión aparte, Richard, mi amor.
No separate gaol, Richard my love.
Por eso te ha mandado a prisión tres meses.
He sent you to the gaol for three months on account of it.
Lo rescató de la prisión de Quimper. —¡Al demonio!
You rescued him from Quimper gaol.' 'The devil!
A veces, la Vieja Annie llamaba a la prisión el asilo.
Sometimes Old Annie called the Gaol the Home.
De todos modos, un hombre en prisión ya es un hombre encarcelado en su pasado.
A man in gaol is a man incarcerated in the past anyway.
dejadme que mire a mi alrededor y tome la medida de esta prisión.
let me look round and take the measure of this gaol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test