Перевод для "postra" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
- 'yo me postro ante ti"
- 'I bow prostrate to You'
Sé que uno hace caravanas... y se postra.
I know one bows and performs prostrations.
Porque no me postre ante Lord Yommaraj.
Because I wouldn't prostrate myself before Lord Yommaraj
Me postro ante ti.
I prostrate myself before you.
Su generosidad postró tu envidia.
Your liberality prostrated your envy.
Por eso me postro ante ti, Diosa.
And so I prostrate myself before you, Goddess.
Se postra literalmente a mis pies
He's absolutely prostrating himself at my feet.
Me postro ante usted y le pido perdón.
I prostrate myself before you and beg forgiveness.
El único superpoder del mundo no se postra ante ningún país.
The world's only superpower prostrates itself to no country.
El judio sólo se postra ante el Señor.
A Jew who prostrates himself only before the Lord.
Mustafá se postró ante él.
Mustafa prostrated himself.
La náusea lo postró.
He was prostrated by nausea.
Teia se postró a sí misma.
Teia prostrated herself.
–¡Nada hasta que te postres ante mí!
Nowhere until you prostrate yourself before me!
Se postró a los pies del monarca.
He prostrated himself at the king’s feet.
Se arrodilló y se postró ante la estatua.
He knelt and prostrated himself before the statue.
Respondí y me postré a sus pies.
I answered, and prostrated myself at his feet.
Akananda se postró en el suelo.
Akananda prostrated himself on the bare wooden floor.
Un acólito de servicio se postró ante ella.
An acolyte in attendance prostrated himself before her.
гл.
Esta experiencia en Sólo Postres, es arroladora.
This whole experience for Just Desserts, it's overwhelming.
Le quitan la gracia a todo el postre.
The marshmallow completely overwhelms the entire snack.
El pasado no cuenta, es tiempo expirado y negado, es tiempo de error o de ingenuidad e insipiencia y acaba por ser tiempo digno de lástima, lo que lo invalida y envuelve es a la postre esta idea: «Qué poco sabíamos, qué tontos fuimos, qué inocentes, ignorábamos lo que nos aguardaba y ahora estamos al tanto». Y en ese saber de ahora somos incapaces de tener en cuenta que mañana sabremos otra cosa distinta y el hoy nos parecerá igual de tonto que el ayer y el anteayer y que el día en que nos arrojaron al mundo, o quizá fue en plena noche bajo esa luna desdeñosa y harta.
The past doesn’t count, it’s time expired and negated, a time of error or ingenuousness and ignorance, which we end up perceiving as merely pathetic, and what ultimately invalidates and overwhelms it is this idea: ‘How little we knew, how stupid we were, how innocent, we had no idea what awaited us and now we do.’ And in that state of present knowledge, we are incapable of bearing in mind that tomorrow we will know something else and today will seem as stupid to us as yesterday or the day before or the day on which we were first thrust into the world, or perhaps this happened in the middle of the night beneath the bored and scornful moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test