Перевод для "poco ambicioso" на английский
Poco ambicioso
Примеры перевода
little ambitious
A ver, es un poco ambicioso.
I mean, a little ambitious.
¿No es esto un poco ambicioso?
Isn't this a little ambitious?
Pensaba que tu proyecto era un poco ambicioso.
I thought your project might've been a little ambitious.
Quizás estoy siendo un poco ambicioso.
Maybe I'm being a little ambitious.
Sé un poco ambicioso por una vez.
Be a little ambitious for once.
Ese proyecto es un poco ambicioso.
The project sounds a little ambitious.
Violenta y un poco ambiciosa.
Violent and a little ambitious.
Pero 40 podía ser un poco ambicioso.
But 40 might have been a little ambitious.
Un poco ambicioso pero ese tipo.
It's a little ambitious for that kid.
¿No es un poco ambicioso para el día uno? ¿Qué es el Día Uno?
Maybe a little ambitious for day one?” What’s Day One?
Pero… puede que el tema sea un poco ambicioso para alguien de su edad, ¿no?
But . . . possibly the theme is a little ambitious for someone your age?
Si parece un poco ambicioso, te diré que voy a visitar a tu tía.
If that sounds a little ambitious, then I am going to visit your aunt.
—Acto seguido, dirigiéndose a mí—: A Clara la llamamos así por Clara Schumann, lo que quizá fue un poco ambicioso por nuestra parte.
Then, turning to me: ‘Clara was named after Clara Schumann, which was perhaps a little ambitious on our part.
La mujer confesó que Marcus era tan poco ambicioso, o de un optimismo tan ingenuo, que hasta se había planteado muy en serio dejar su escaño en las próximas elecciones.
She revealed that Marcus was so little ambitious, or foolishly optimistic, that he had seriously considered giving up his seat at the next election.
Cabe señalar que un acuerdo ambiental multilateral con objetivos poco ambiciosos puede alcanzar un alto nivel de cumplimiento por las parte y aún así no ser eficaz para solucionar el problema que le dio origen.
It is important to note that a multilateral environmental agreement with unambitious objectives may achieve a high level of party compliance yet still be ineffective in solving the problem that gave rise to it.
10. Croacia solicita una prórroga de diez años del plazo para terminar de destruir las minas antipersonal en las zonas minadas (es decir, hasta el 1º de marzo de 2019), puesto que se trata de un plazo realista, pero no ambicioso dada la amplitud del problema que persiste y los recursos humanos, materiales y financieros disponibles o previstos y la capacidad de que se dispone para el desminado y el reconocimiento.
Croatia is requesting a 10 year extension of its deadline for completing the destruction of all anti-personnel mines in mined areas (i.e., until 1 March 2019) on the basis that this is a realistic but not unambitious amount of time given the extent of the remaining problem and the human, materiel and financial resources available or expected, and the demining and survey capacity available.
No obstante, este es un objetivo poco ambicioso dado que hay entre 800 y 900 millones de personas que viven en tugurios y que para el año 2020, si no se toman cartas en el asunto, los habitantes de los tugurios habrán aumentado en 120 millones, superando con creces el objetivo.
Yet this is an unambitious goal given that there are 800 to 900 million people living in slums and that, by 2020, if action is not taken, 120 million new slum dwellers will have joined the ranks, thus outpacing the target.
Igualmente causa decepción a nuestro país el desequilibrio y el tratamiento poco ambicioso que se ha dado a un tema sensible para los países en desarrollo como la asistencia oficial para el desarrollo.
Another source of disappointment for our country is the imbalanced and unambitious treatment given to official development assistance (ODA) an issue that is so sensitive for developing countries.
Sobresalían componentes poco halagadores, como la verticalidad del aparato judicial, su falta de autonomía e independencia, su ineficiencia y los límites relativamente poco ambiciosos de las reformas judiciales incluidas en los Acuerdos de Paz.
Prominent among features singled out for unfavourable comment were the vertical structure of the judicial apparatus, its lack of autonomy and independence, its inefficiency and the relatively unambitious scope of the judicial reforms included in the Peace Agreements.
El primer Objetivo de Desarrollo del Milenio, en concreto la meta de reducir a la mitad la incidencia mundial del hambre en 2015, ha sido considerado relativamente poco ambicioso.
159. Goal 1 of the Millennium Development Goals, and specifically the target of halving the global incidence of hunger by 2015, has been considered relatively unambitious.
Un acuerdo con objetivos no ambiciosos o compromisos débiles puede no resolver el problema del que pretende ocuparse, incluso aunque todos los países cumplan plenamente los compromisos asumidos en virtud de él.
An agreement with unambitious objectives or weak commitments may not solve the challenge it purports to address, even if all countries fully comply with their commitments under it.
No tenemos la oportunidad de emprender el diálogo o de hacer todos los esfuerzos que estamos dispuestos a realizar si desde el comienzo -- desde el mismo primer día -- se nos presenta un texto relativamente poco ambicioso y se nos dice que este año no se puede hacer más al respecto.
We can have no opportunity to engage in dialogue or to make all the efforts we are prepared to make if, from the outset -- from the very first day -- we are presented with a relatively unambitious draft text and told that no more can be done with it this year.
Como se señaló en el informe final de la Segunda Conferencia de Examen, "la participación nacional en la remoción de minas antipersonal y otros explosivos implica, entre otras cosas", elementos como "una comprensión clara del tamaño, ubicación y calidad del reto que se plantea a la aplicación del artículo 5 o un compromiso de adquirir de inmediato ese conocimiento" y "un plan realista y ambicioso para completar la aplicación del artículo 5 a la mayor brevedad".
As recorded in the final report of the Second Review Conference, "national ownership in the clearance of anti-personnel mines and other explosive hazards implies, inter alia," components that include "a clear understanding of the size, location and quality of the Article 5 implementation challenge or a commitment to promptly acquire such an understanding" and "a realistic but not unambitious plan to complete implementation of Article 5 as soon as possible."
—Yo lo llamaría poco ambicioso —dijo.
'I'd call that unambitious,' she said.
—Algunos eran lentos, poco ambiciosos, o abiertamente desleales.
Some were slow, others unambitious, a few overtly disloyal.
Al cerdo no le importaba, puesto que tiene un carácter poco ambicioso socialmente;
The pig did not mind, being of a socially unambitious nature;
Parecía una lectura muy poco ambiciosa, incluso para un viajante de productos cárnicos.
It seemed fairly unambitious reading, even for a meat salesman.
Evolucionasteis durante una época en que los humanos eran relativamente poco ambiciosos.
You evolved during a time when humans were relatively unambitious.
El suyo era Cho Dai Cho, el guardaespaldas más discreto y poco ambicioso que haya existido.
His was Cho Dai Cho, as unobtrusive and unambitious a bodyguard as ever lived.
Por lo que se refiere a los adjetivos, dije, si no recuerdo mal, afable, poco ambicioso y distraído.
As to the adjectives, I said, if I remember right, amiable, unambitious, and absent-minded.
Dante, el poco ambicioso pero diestro burócrata cimek, seguía sirviendo de forma discreta pero necesaria.
Dante, the unambitious but talented bureaucrat cymek, still served in quiet but necessary ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test