Перевод для "plantear pregunta" на английский
Примеры перевода
La Subcomisión se reunió en dos ocasiones con la delegación de Nueva Zelandia para plantear preguntas y obtener aclaraciones adicionales.
The Subcommission had two meetings with the delegation of New Zealand to ask questions and receive further clarifications.
En esos casos, el fiscal y el abogado defensor tenían derecho a ver y oír la declaración por medios audiovisuales y a plantear preguntas por esos mismos medios.
Under those circumstances, the prosecutor and the defence lawyer would be permitted to view and hear the testimony through audio-visual aids and ask questions by the same means.
La acusación particular puede, entre otras cosas, presentar solicitudes de prueba y efectuar declaraciones, y tiene derecho a plantear preguntas y a objetar las órdenes dictadas por el juez que presida el tribunal.
Private accessory prosecutors may, among other things, submit evidentiary motions and make statements; they have the right to ask questions and also the right to object to orders made by the presiding judge.
El Departamento de Asuntos Políticos debería organizar más reuniones informativas interactivas con los jefes de las misiones políticas especiales para que los Estados Miembros pudieran plantear preguntas y formular sugerencias.
The Department of Political Affairs should organize more interactive briefings by the heads of special political missions, so that Member States could ask questions and offer suggestions.
El Sr. MARIÑO MENÉNDEZ, Relator suplente para el país, dice que planteará preguntas relacionadas con los artículos 1 a 9 de la Convención, en particular sobre los artículos 1 a 4.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, Alternate Country Rapporteur, said that he would ask questions relating to articles 1-9 of the Convention, in particular articles 1-4.
56. Los participantes agradecieron la oportunidad de interactuar con el FMAM y sus organismos y de plantear preguntas sobre la financiación y la ejecución de los PNA y los PNAD.
56. Participants appreciated the opportunity to interact with the GEF and its agencies, and to ask questions regarding funding and the implementation of NAPAs and NAPs.
41. El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a plantear preguntas sobre la definición del niño, los principios generales y los derechos civiles y libertades.
41. The CHAIRPERSON invited Committee members to ask questions on the definition of the child, general principles, and civil rights and freedoms.
:: Procedimiento: los parlamentarios deben tener derecho a plantear preguntas, debe haber límites de tiempo y los parlamentarios deben tener inmunidad en el ejercicio de sus funciones
:: Procedure: parliamentarians should have the right to ask questions; there should be time limits; members of parliament should enjoy immunity in the performance of their duties
En su declaración de hoy, Egipto ha querido, más que plantear preguntas, dar respuestas.
In Egypt's statement today, we sought more to ask questions than to provide answers.
c El foro serviría para intercambiar información, ideas y experiencias, plantear preguntas y formular comentarios, y para descubrir fuentes de información todavía sin explotar.
c The forum would serve to exchange information, ideas and experiences, ask questions and provide feedback, exposing yet untapped information sources.
Lo único que hago es plantear preguntas, igual que tú.
All I do is ask questions. Just like you do.
Si la moral de tu cultura sigue pareciendo esclavitud, no vas a hacer que pare de plantear preguntas.
If the morality of your culture keeps on looking like slavery, you're not really gonna stop me from asking questions... You don't know what she did.
Se trata de plantear preguntas, constantemente.
It's asking questions of people- constantly.
¿Por qué razón plantear preguntas es el pasatiempo judío favorito?
Why is asking questions a favorite Jewish pastime?
No solo plantear preguntas y seguir las respuestas aprendidas.
Not merely to ask questions and obey the learned responses.
Si empezaba a plantear preguntas, ¿dónde acabaría?
Once he started asking questions, where would it stop?
Van a plantear preguntas y quiero estar seguro de que tenemos las respuestas.
They’re bound to ask questions, and I want to make sure we’ve got answers.”
Pronto fue él quien comenzó a plantear preguntas, insistiendo para comprobar si las defensas de Angela se sostenían.
Soon he became the one asking questions, pressing to see if Angela’s defences had held up.
En Londres había dos parlamentarios conservadores dispuestos a plantear preguntas en la Cámara de los Comunes sobre el coste de la protección.
In London there were two Tory MPs ready to ask questions in the House of Commons about the cost of the protection.
—Creo que deberíamos esperar a volver a casa antes de empezar a plantear preguntas —sugirió Rorden, tan práctico como siempre—.
“I think we should wait until we’re home again before we begin to ask questions,” said Rorden, practical as ever.
Pero en tanto que detective con autoridad para plantear preguntas en la montaña de Hitler, dispone de la oportunidad perfecta para remover unas cuantas piedras y ver qué sale reptando.
But as a detective given the power to ask questions on Hitler’s mountain, you have a perfect opportunity to turn over a few rocks and see what crawls out from underneath.
Aprendí a plantear preguntas sobre las cosas que dan miedo, aprendí que hacer lo correcto podía doler tanto que te impedía pensar con sensatez, aprendí que uno es uno, es como es y ha de pagar el precio.
I learned to ask questions about the things that scare you; that doing right could make you hurt too bad to think straight; that once you are you that’s who you are, and you have to pay the price.
En su versión actual, el informe se limita a plantear preguntas sin dar ninguna respuesta.
In its present form, the report simply raises questions without offering any answers.
Frente a ese peligro, no se trata de plantear preguntas sobre las responsabilidades respectivas, sino que debemos, en primer lugar, poner en marcha medidas de emergencia adecuadas para enfrentar el desafío.
Faced with that danger, it is not a matter of raising questions about respective responsibilities; we must rather, first and foremost, put in place suitable emergency measures to confront the challenge.
Los otros expertos que participan en el diálogo pueden, sobre la base de su propia experiencia, plantear preguntas relativas al enfoque adoptado en el Estado Parte, y sugerir enfoques alternativos.
The other experts involved in the dialogue may, based on their own experience, raise questions regarding the approach taken in the State party and suggest alternative approaches.
Por consiguiente, el análisis que se hace en el documento sólo tiene carácter preliminar y su objetivo no es necesariamente llegar a conclusiones, sino más bien plantear preguntas y describir algunos de los problemas que podría abordar el subgrupo.
The discussion in the paper is therefore intended to be preliminary, the objective not necessarily being to reach conclusions but rather to raise questions and outline some of the issues that such a subgroup might address.
Después de esas exposiciones informativas, los miembros del Consejo de Seguridad podrán formular declaraciones y a plantear preguntas.
Following these briefings, the floor will be opened to Security Council members to make statements and raise questions.
425. Por supuesto, ello no menoscabará el derecho de cualquier miembro del Comité a plantear preguntas de modo suplementario o espontáneo, pero podrá ayudar a conseguir una manera más equilibrada de realizar el estudio de todos los artículos del Pacto.
425. This would not, of course, affect the right of any member to raise questions additionally or spontaneously, but it could help to ensure that more equal weight is placed on all articles of the Covenant.
Las mezclas de productos químicos o los nombres comerciales desconocidos pueden plantear preguntas para las que la dependencia nacional del ozono requiere conocimientos específicos.
Mixtures of chemicals or unknown trade names may raise questions which require the specific knowledge of the NOU to answer.
Los usuarios de los estados financieros tienen que ser capaces de interpretar los informes financieros y de plantear preguntas sobre los resultados de la entidad.
Users of financial statements have to be able to interpret financial reports and raise questions about an entity's performance.
La Presidenta invita a los miembros del Comité a plantear preguntas sobre los artículos 10 a 14 de la Convención.
2. The Chairperson invited the members of the Committee to raise questions under articles 10 to 14 of the Convention.
Así pues, también en este caso -aunque tal vez se trate de una perversión del espíritu cartesiano- estimo que, si bien está justificado plantear preguntas, también nosotros estamos justificados para no proporcionar una respuesta inmediata y categórica.
So here too — you may put it down to a perversion of Cartesian logic, but I think that if it is justified to raise questions, we are also justified in not supplying an immediate and categorical answer.
Dada alto perfil de Alex, su presencia podría plantear preguntas.
Given Alex's high profile, her presence might raise questions.
Su desaparición podría plantear preguntas usted no quiere contestar.
His disappearance could raise questions you don't want to answer.
La verdad no puedo explicar lo que pasó aquí, pero si le dices a la gente que Ray estaba vivo, va a plantear preguntas.
I can't really explain what happened here, but if you tell people Ray was alive, it's gonna raise questions.
Puede que estuviéramos llegando a un momento en que plantear preguntas fuera apropiado.
We might be getting to a time when raising questions would be appropriate.
La mención de una imprenta en la Filadelfia ocupada por los británicos solo podía plantear preguntas acerca de qué se estaba imprimiendo y quién lo imprimía.
The mention of printing in British-occupied Philadelphia was bound to raise questions as to just what was being printed, and by whom.
Pero, si me lo has enseñado tú mismo. Ha llegado el momento de las exhibiciones. Y aunque no pueda recuperar el control de nuestro cuerpo, cuestión que todavía está por ver, sí puedo plantear preguntas cuyas respuestas posee la Patrulla de Zona.
But I learned it from you.  And this is showdown time, Lutt baby.  Even if I can't retake control of our body -- which is an unresolved issue -- I certainly can raise questions to which the ZP has answers.  Got it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test