Перевод для "plagada" на английский
Plagada
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El regreso de eritreos del Sudán ha estado plagado de obstáculos.
46. The return of Eritreans from the Sudan has been plagued by obstacles.
El mundo se ve crecientemente plagado de contradicciones hasta ahora insalvables entre palabras y hechos.
The world is increasingly plagued by still insuperable contradictions between words and deeds.
Lamentablemente, África está plagada de minas terrestres.
Unfortunately Africa is plagued by landmines.
La discusión en torno a la responsabilidad de proteger ha estado plagada de distorsiones y mitos.
The discussion of R2P has been plagued by distortions and myths.
En la región en su conjunto, sin embargo, estos esfuerzos siguen plagados de incertidumbres.
In the region as a whole, the struggle for good governance, however, is still plagued by a number of uncertainties.
La incertidumbre ha plagado la vida de las poblaciones afectadas durante demasiado tiempo.
The lives of the affected populations have been plagued by uncertainty for far too long.
Las decisiones de los tribunales están en muchos casos plagadas de elementos de flagrante discriminación contra la mujer.
The decisions of the courts are plagued in many instances by blatant discrimination against women.
Los países del Sur están plagados de enfermedades; en este sentido también está creciendo la brecha.
The countries of the South are plagued by disease; there too the gap is widening.
En algunos casos, los conflictos han plagado a determinados países africanos, pero éstos son muy pocos.
In some cases, conflicts have plagued individual African countries, but these are very few.
Sin embargo, las unidades de producción de hidrógeno han estado plagadas de problemas de fiabilidad en el pasado.
The hydrogen production unit has been plagued, however, by reliability problems in the past.
Una administración plagada de indecisión" .
An administration plagued by indecision.
El pueblo está plagado.
This village is plagued.
Estoy plagado de mosquitos.
- I am plagued by mosquitoes.
Está plagado de alucinaciones auditivas.
He's plagued by auditory hallucinations.
Estamos plagados de tonterías, Donna.
We're plagued by this nonsense, Donna.
Whitechapel está plagada de violencia.
Whitechapel is plagued with terrors.
Plagado de reglas.
Plagued by rules.
Está plagado de dudas.
He's plagued by doubt.
Estoy plagada de tíos.
I am plagued by uncles.
No estoy plagado
I'm not plagued.
Este caso está plagado de ellas.
This case is plagued with them.
El trayecto de regreso estuvo plagado de retrasos.
The return journey was plagued by delays.
Regresé a mis sueños plagados de llamas.
Return to fire-plagued dreams.
Toda la zona está plagada de chupasangres.
The whole area is plagued by greenheads.
El B-24 estaba plagado de problemas mecánicos.
The B-24 was plagued with mechanical difficulties.
no obstante, está plagado de anécdotas y observaciones de la sabiduría popular.
It is, moreover, plagued by anecdote and folk-wisdom.
Ahora, Nueva York estaba plagada de disputas internas;
Now, New York was plagued with internecine strife;
–Ni yo en la indigna cama de usted, plagada de ladillas.
Nor I into your scurvy bed, with its plaguing crabs.
Al parecer, la Tierra de las dos lunas estaba plagada de ellos.
Two-moon earth must have been plagued by them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test