Примеры перевода
сущ.
169. En el caso Nº 1862/2009 (Pathmini Peiris c. Sri Lanka), el Comité recordó que el Estado parte no había impugnado las pruebas presentadas por la autora sobre el hecho de que el 12 de noviembre de 2007 unos agentes de policía habían irrumpido en su domicilio, golpeado a su marido hasta que había caído al suelo y perdido el conocimiento, le habían pegado a ella con una pistola, le habían dado puñetazos a su hijo de 10 años de edad y le habían golpeado la cara contra la pared, y habían golpeado a su hija con una motocicleta, haciéndola caer al suelo, y luego habían intentado desnudarla.
169. In case No. 1862/2009 (Pathmini Peiris v. Sri Lanka), the Committee recalled that the State party had offered no challenge to the evidence submitted by the author that on 12 November 2007, police officers broke into her domicile, beat her husband until he fell on the ground and lost consciousness, hit her with a pistol, punched her 10-year-old son against the wall, and hit her daughter with a motorcycle, knocking her to the ground, and later sought to undress her.
El tipo de violencia de la que habían sido objeto incluía: ser abofeteadas, golpeadas, pateadas, pegadas o estranguladas; ser robadas o sufrir un intento de robo; ser amenazadas con un arma; ser retenidas contra su voluntad; ser secuestradas o sufrir un intento de secuestro; sufrir un intento de violación; ser forzadas a realizar sexo oral al cliente, ser violadas con penetración vaginal o anal.
The types of violence experienced included: being slapped, punched, kicked, beaten or strangled; robbery or attempted robbery; being threatened with a weapon; being held against one's will; kidnapping or attempted kidnapping; attempted rape; being forced to give client oral sex; and vaginal and anal rape.
Era como si me hubieran pegado un puñetazo en el estómago.
It felt like someone had punched me in the stomach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test