Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Sin eso como condición, ningún consenso llevará a los caminos deseados.
Without that, no consensus will get us where we want to go.
Estas son cinco ideas que vamos a llevar a la práctica.
These are five ideas that we are going to pursue.
Se van a llevar a cabo proyectos similares en Milán y Rovereto.
Similar initiatives are going to be implemented in Milan and in Rovereto.
En el Irán las mujeres tienen que llevar el chador cuando salen a la calle.
In Iran, women are compelled to wear the chador when they go out.
Queríamos ir allí y, para eso, necesitábamos un automóvil que nos llevara.
We wanted to go there and needed a car to take us.
Alentamos, pues, a todos a llevar adelante esta noble misión.
Therefore, we encourage everyone to go forward towards that noble mission.
Estamos progresando, pero la recuperación va a llevar años.
We are making progress, but recovery is going to take years.
La condonación de la deuda ha de contribuir en gran medida a llevar alivio a los países pobres.
Debt forgiveness will go a long way to bringing relief to poor countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test