Перевод для "pacientes tratados" на английский
Pacientes tratados
Примеры перевода
Para tutelar los derechos de los enfermos mentales, la Ley sobre demencia, a través de una junta formada por un magistrado y funcionarios del Ministerio de Sanidad, determina, con las debidas cautelas, el internamiento obligatorio de las personas que padecen determinados tipos de enfermedades psiquiátricas y la declaración oficial de demencia de los pacientes tratados en ese hospital.
In order to safeguard the rights of mental patients, the Lunacy Act, through the assistance of a sitting magistrate and officials of the Ministry of Health, provides safeguards for the compulsory admission of persons suffering from certain types of psychiatric illnesses and the certification of treated patients.
Los pacientes que no reciben trabamiento pueden infectar de 10 a 15 personas cada año; los pacientes tratados insuficientemente desarrollan una tuberculosis resistente a los medicamentos y potencialmente incurable.
Untreated patients can infect 10-15 persons each year; poorly treated patients develop drug resistant and potentially incurable TB.
110. El Gobierno supervisa e informa periódicamente sobre los logros alcanzados con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los relacionados con el sector de la atención de la salud: reducir la mortalidad infantil (se controlan los siguientes indicadores: mortalidad de lactantes; mortalidad perinatal; mortalidad neonatal; mortalidad de los niños menores de 5 años; cobertura de las mujeres en materia de atención de salud prenatal y postnatal; mortalidad de los niños menores de 19 años debido a factores externos; porcentaje de niños que se alimentan exclusivamente con lactancia materna desde el nacimiento hasta los 6 meses de edad; y porcentaje de niños abarcados por el programa obligatorio de vacunación); la mejora de la salud de las mujeres en edad reproductiva (se controlan los siguientes indicadores: mortalidad materna; tasa de fecundidad; porcentaje de abortos; porcentaje de mujeres que utilizan métodos anticonceptivos modernos; mortalidad de las mujeres en edad reproductiva); lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades (se controlan los siguientes indicadores: reducción de la tasa de infección por el VIH; avance del control de la tuberculosis mediante la estrategia de tratamiento breve bajo observación directa y cobertura de pacientes tratados satisfactoriamente; tasas de mortalidad normalizadas según las principales causas de mortalidad; esperanza de vida y porcentaje de la población que considera que su salud es mala o extremadamente mala; incidencia de estilos de vida de alto riesgo, como el tabaquismo, el consumo de bebidas alcohólicas, una dieta inadecuada o la ausencia de actividad física); la creación de dependencias de servicios de salud preventiva en los centros de salud del país y la introducción de mecanismos de supervisión de la salud de los niños con trastornos del desarrollo y los adultos con discapacidad.
110. The Government regularly monitors and reports on the progress in achieving the Millenium Development Goals, of which the following are related to health care: reduction of mortality of children (the following indicators are monitored: mortality of infants; perinatal mortality; neonatal mortality; mortality of children under the age of 5; coverage of women by antenatal and postnatal health care; mortality of children under the age of 19 caused by external factors; coverage of children by exclusive breastfeeding between birth and the age of 6 months; coverage of children by the compulsory vaccination program), improvement of women's health during the reproductive period (the following indicators are monitored: maternal mortality; fertility rate; the rate of abortions; the percentage of women using modern methods of contraception; mortality of women of fertile age), fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other diseases (the following indicators are monitored: reduction of the HIV infection rate; advancement of the tuberculosis control using the DOTS strategy and the achieved coverage of successfully treated patients; standardized rates of mortality caused by leading causes of death; life expectancy and the percentage of population that views their health as bad or extremely bad; presence of high-risk lifestyles like smoking, alcohol consumption, improper diet, lack of physical activity), formation of centers for preventative health services within health centers in the Republic of Serbia and introduction of mechanisms for monitoring of health of children with developmental disabilities and disabled adults.
El porcentaje de pacientes tratados aumentó de 85,7% a 91,5%, lo que podría ser uno de los indicadores de mejoría del sistema de atención de salud.
The percentage of treated patients increased from 85.7% to 91.5%, which could be one of the indicators of better health care.
El número de pacientes tratados ha aumentado un 56% desde marzo de 2010 (4.771 pacientes).
The number of treated patients has been increased by 56% since March 2010 (4.771 patients).
por qué le transfirieron a un manicomio para locos criminales después de que se revisara su caso y no se le imputara el crimen, y por qué le hicieron ir y venir entre la prisión y el manicomio durante los cinco o seis años siguientes antes de acabar como un paciente tratado en privado.
why was he transferred to an asylum for the criminal insane after his case was reviewed and no crime found? And why was he shuttled between prison and madhouse for the next five or six years before ending up as a privately treated patient?
Tenía el pelo gris y fino, como los pacientes tratados con quimioterapia, pero permanecía con los ojos abiertos y sus miradas se cruzaron.
His hair was gray and wispy, like a chemo patient, but his eyes were open, meeting hers.
Algunos pacientes tratados con betabloqueantes se quejan de aletargamiento, tanto por la sensación de cansancio como por la menguada tolerancia al ejercicio físico, pero a Juan Diego, a su edad —tenía ya cincuenta y cuatro años—, ¿qué más le daba?
Some patients on beta-blockers bemoan the accompanying lethargy, both a weariness and a reduced tolerance for physical exercise, but at his age—Juan Diego was now fifty-four—what did he care?
Los pacientes que tomen IMAOs no pueden comer determinados tipos de queso, encurtidos, vinagre, ni tampoco beber vino tinto, por ejemplo, lo cual fue descubierto por los médicos sólo después de que los pacientes tratados con estos fármacos consumieran este tipo de alimentos y algunos incluso fallecieran.
People taking MAOIs can’t eat certain cheeses, pickles, vinegar, or drink rich red wines, for instance, a fact that was discovered by doctors only after patients taking the drug consumed these substances and died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test