Перевод для "orilla sur" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Un hombre de la orilla sur del río amarillo se enamoró de una mujer de la orilla norte.
A man in south shore of yellow river falls in love with a miss in the north shore of yellow river
La orilla sur, en Staten Island.
The south shore, Staten Island.
¿Orilla sur, Lago Onondaga?
South shore, Lake Onondaga?
Tengo otra idea, si enviamos un par de escuadrones, al otro lado, la despoblada orilla sur, desembarcan allí, penetran en la isla con dos objetivos.
However, I have an alternative. Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
Señora Presidenta, hemos descubierto lo que creemos que era la zona de preparación que han utilizado los terroristas en la orilla Sur del Potomac, cerca las vías del ITP y los muelles.
Madam president, we've discovered what we believe was a staging area being used by terrorists on the south Shore of the Potomac, near the ITP rail and shipyards.
Ahora la gente de la Orilla Sur se alistará para el ataque debido a Tracy McAuliffe.
Now all the South Shore folks'll be getting their backs up because of Tracy McAuliffe.
Llévanos a la orilla sur. —¡Sí!
“Take us toward the south shore.” “Yeah!”
Pasó por delante de la biblioteca de la orilla sur del lago.
He passed the library on the south shore of the lake.
Es un chalé, en la orilla sur de Tahoe —dijo—.
‘It’s a chalet, along the south shore of Tahoe,’ he said.
–Tomad. No pensamos dañarlo y lo dejaremos en la orilla sur.
“Here. We’ll not mistreat her, and we’ll leave her on the south shore.
—Supongo que será mejor que vaya a la Orilla Sur —dijo mi tío—.
“I suppose I’d better go to South Shore,” my uncle said.
Recorrió en coche la orilla sur del lago y encontró un chalé para alquilar.
He drove along the south shore of the lake and found a chalet to rent.
En el cayo Misquito no hay puerto, pero las embarcaciones se pueden acercar bastante por la orilla sur;
There is no harbor at Miskito Cay, but ships can come in close on the south shore;
Él me dio dos nombres, el de un hombre de la Orilla Sur y el de otro de la Aldea Media.
He told me two names, one in South Shore, one in Middle Village.
Incluso atacaron a Aegon en la orilla sur del Ojo de Dioses, y no una vez, sino dos.
Aegon himself was attacked on the south shore of the Gods Eye, not once but twice.
Vamos a seguir la orilla sur hasta llegar al río que nos llevará a Agua que Ruge.
We’re going to follow the south shore all the way to the river that takes us to the Roaring Water.
A corta distancia de la orilla sur del Mareb en su confluencia con el Mai Ambessa.
Short distance from south bank of Mareb at its confluence with Mai Ambessa.
29. ¿Qué progresos se han logrado en la reconstrucción de la majallia romaní en la orilla sur del río Ibar en Mitrovicë/Mitrovica, que fue destruida en 1999, y en la regularización y rehabilitación de los asentamientos informales de las comunidades romaníes, ashkalíes y egipcias (E/C.12/UNK/1, párr. 553)?
Question 29. What progress has been achieved in reconstructing the Roma "Mahalla" on the south bank of the Ibar river in Mitrovicë/Mitrovica, which was destroyed in 1999, and in regularizing and upgrading existing informal settlements of Roma, Ashkali and Egyptian communities (E/C.12/UNK/1, para. 553)?
- Espero que se dé cuenta de que si la subvención no aumenta, el Nacional se hundirá y habrá un enorme edificio vacío en la orilla sur. la gloria de un monumento, la barbarie de este Gobierno.
- I just hope you realise, Prime Minister, that unless we get a substantial rise, the National Theatre will collapse and there'll be a huge empty building on the South Bank, a decaying monument to this government's barbarism.
Nosotros teníamos la orilla norte del río y ellos, la orilla sur.
We had the north bank of the river, and they had the south bank.
Al pasar a la orilla sur
pass to the south bank
En la orilla sur del canal.
It's on the south bank of the canal.
Busqué en la orilla sur durante tres horas hasta encontrarla.
I searched the south bank for three hours before I found her.
El árbol, un olmo escocés, fue plantado en este lugar en la orilla sur del Támesis, cuando era el jardín de un accionista que al parecer se especializó en importar madera para fabricar instrumentos musicales.
The tree, a wych elm, had been planted on this site on the south bank of the Thames, when it was the garden of a broker who apparently specialised in importing timber for manufacturing musical instruments.
Los 39 escalones... en la orilla sur de Chandler's Reach pasando New Cut.
The 39 steps... are on the South Bank in Chandler's Reach just below New Cut.
Está autorizado para ofrecer a los indios una reserva de dos millones de hectáreas... que se extiende desde la orilla sur del Forge a las Horse Mountains.
He'll be authorized to offer the Indians a reservation of two million acres... Extending from the south bank of the Forge to the Horse Mountains.
—Más motines en la orilla sur.
More riots on the south bank;
Pasemos a la orilla sur.
Let’s get over to the south bank.
En la orilla sur no hay mucho espació para maniobrar.
There’s no room to maneuver on the south bank.
Estaban en Deptford, en la orilla sur del Támesis.
They were in Deptford, on the south bank of the Thames.
—Se encuentra al este de Londres, pero en la orilla sur del Támesis.
It is well east of London but on the south bank of the Thames.
Aquella fortaleza se alzaba en la orilla sur del Principal.
The fort stood on the south bank of the Main.
—A la orilla sur del río Nedrano —respondió Velvet.
"To the south bank of the Nedrane," Velvet replied.
—Y dos más a lo largo de la orilla sur del gran río…
And two more along the south bank of the great river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test