Перевод для "olor" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Olor desagradable del DDT
Unpleasant smell of DDT
Si me olvido de la tierra y su olor,
If I forget the smell of the earth
El olor se extendió a las viviendas cercanas a la localidad de Ad-Duhaira.
The smell spread to the homes near Duhayrah town.
:: Hipersensibilidad a los sonidos y los olores
:: Hypersensitivity to noises and smells
El Relator Especial no pudo menos que notar el olor nauseabundo.
The Special Rapporteur could not fail to notice the nauseating smell.
La prisión despedía mal olor y estaba inundada en algunas zonas.
The prison had a bad smell and was flooded in parts.
En las zonas urbanas y rurales del país es normal percibir el olor de la marihuana y ver a jóvenes drogados con ella.
The smell of marijuana and the appearance of
El olor de la sangre debe superar al de petróleo.
The smell of blood should overcome that of oil.
c) otros barriles emiten un fuerte olor a solvente;
c) barrels giving off a strong smell of solvent;
Y ese olor, reconoces ese olor.
And that smell, you recognise that smell.
Olor.. hay un poco de mal olor.
It smells. It's starting to smell.
¡joven! , hay olores Y olores, ¿no?
Boy, there are smells and smells, huh?
El olor, ese olor a gasolina...
The smell, you know, that gasoline smell...
Había un olor-- el olor a azufre.
There's this smell... the sulfur smell?
Es ese olor, ese olor.
Mmm... it's the smell, just the smell.
Y un olor, un olor, un olor.
And the smell. A sort of smell of a smell.
Pero ese olor- ese olor a gasolina.
But that smell. That gasoline smell.
Tu olor era mi olor.
Your smell was my smell.
Su olor es el olor del dinero.
Their smell is the smell of money.
No es el mismo olor. —¡El olor!
“The smell is wrong.” “The smell!”
Y el olor, ya sabes, ese olor.
The smell, you know that smell.
Pero también había otro olor. Un olor terrible.
Then there was another smell. A terrible smell.
Un olor, aquel olor…, podredumbre.
A smell, that smell—rot.
¿Un olor a rancio, un olor a carne agusanada, un olor a putrefacción?
A rancid-meat smell, a maggoty-meat smell, a putrescence-smell?
El olor, un olor intenso a aire quemado, ¿o era el olor que desprendía el hombre?
The smell, a strong smell of burnt air, or was it the smell of the man?
El olor, joder, el olor era el mismo.
The smell, shit, the smell was the same.
сущ.
Ley de prevención de los malos olores
Foul Odor Prevention Act
La contaminación del aire en Ulaanbaatar obedece a una serie de factores complejos, como gases, humo, polvo, olores, ruidos, radiación, y otros semejantes.
Air pollution in Ulaanbaatar is a consequence of complex of factors including gas or smoke, dust, odor, noise, radiation and so on.
Los testigos presentes en el lugar han declarado que las explosiones produjeron un humo espeso y de color amarillo y fuertes olores, en tanto que las víctimas exhibieron síntomas que van desde el ahogamiento y la asfixia a los vómitos, la producción de espuma por la boca y, en varios casos, la hipertensión.
Witnesses present at the site have stated that the explosions produced thick yellow-coloured smoke and strong odors, with victims displaying symptoms ranging from suffocation and choking to vomiting, foaming at the mouth and, in several cases, hypertension.
Un olor puro.
A pure odor.
Leve olor, quizá.
Slight odor, perhaps.
-El mal olor.
Yeah, body odor.
Un olor distinto.
A distinct odor.
Olor normal reestablecido.
Normal odor restored.
¿Olor a cadaver?
Dead body odor?
Olor corporal salado.
Briny body odor.
Olor corporal, orina.
Body odor, urine.
Detectaron algún olor?
An odor detected?
¿Nota el olor?
Notice its odor?
¿Qué olores? —Olores de..., bien, olores de..., de materias fecales. —¿De...? ¡Oh! Sí.
What odors?" "Odors of—well, odors of—of fecal matter." "Of . Oh! Yes.
No es un olor físico. Es un olor ideado.
This is no ordinary physical odor. This is an idea type odor.
El único olor es el olor a almejas que viene de la bahía.
The only odor is the odor of clams coming from the bay.
Despedía un olor a sótano, un olor a tierra fría.
There was a basement odor about her, the odor of cold dirt.
Había en sus labios un leve olor acre que era algo más que un simple olor.
There was a faint acrid odor that was more than an odor on her lips.
Lo distintos que son los olores de algunos hombres y la semejanza entre los olores de todos los hombres.
The difference in some men’s odors, the sameness in all men’s odors.
сущ.
Además, se han realizado avances en la localización remota de explosivos por el olor (técnica que consiste en recoger muestras de aire de las zonas que se sospeche que están minadas y dárselas a oler a los perros detectores de minas).
In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing (i.e., REST - a technique involving taking air samples from suspected mined areas to detection dogs).
Luego se lleva a cabo el adiestramiento para que los perros aprendan a reconocer el olor de esas minas en particular.
The training is then carried out by the MDD teams in order for the dogs to learn to recognize the scent of those particular mines.
Además, se han logrado avances en la localización remota de explosivos por el olor, que han permitido disminuir de manera espectacular los falsos positivos.
In addition, advances have been made in remote explosive scent tracing (REST) with these advances including a dramatic decrease in false positive indications.
Luego se lleva a cabo el adiestramiento para que los perros aprendan a reconocer el olor de esas minas en particular (2008).
The training is then carried out by the MDD teams in order for the dogs to learn to recognize the scent of those particular mines (2008).
Olor a azahar...
Scent of lilac...
'¿Bello olor? ' Debería ser 'Dulce olor', ¿no?
"Beautiful scenting?" It should be "sweetly scenting," right?
El olor, señora. - El olor.
The scent, ma'am, the scent.
¿Y este olor?
and this scent?
El olor de Zabu.
Zabu's scent.
Olor a mujer.
A female scent!
¡Olor a mujeres!
Scent of women!
¿Tienes su olor?
Got his scent?
¿Cubriendo nuestro olor?
Covering our scent?
Era un olor de advertencia, el olor de un carnicero.
It was a warning scent, the scent of an eater of flesh.
No era sólo el olor a hombre, era el olor de El Hombre.
It was not alone the scent of man—it was the scent of The Man.
Había aspirado un fuerte olor, un olor inesperado.
He’d caught a strong scent—an unexpected scent.
El olor era el problema, el enorme atractivo de su olor.
The scent was the problem, the hideously appealing scent of her blood.
Percibió el olor de un niño de pecho en el olor de la muchacha.
The scent of a baby came to him in the girl's scent.
No era el olor de...
It was not the scent of-of him;
—Ha y el olor de otro.
“There is the scent of another.”
—Ha y el olor de otros.
“There is the scent of others.”
El olor de un extraño.
The scent of a stranger.
сущ.
b) Olor;
(b) Odour;
El olor también puede ser un problema en algunos lugares.
Odour may also be an issue in some areas.
Según IPCS (1994), tiene olor a trementina.
According IPCS (1994) it has a turpentine-like odour.
Por último, esta práctica elimina la fuente de olores y plagas.
Finally, this practice eliminates the source of odours and pests.
Liberación de hedores y malos olores
14. Release of stench and odour ║ │ │ │ │ ║
- Aspectos particulares (ruido, olores, etc.)
- Selected details (noise, odour etc.)
Un olor raro.
A curious odour.
- Olor fuerte, inequívoco.
Strong odour. Unmistakable.
- ¿Un extraño olor?
A strange odour ?
Hay un olor extraño.
There's a strange odour.
- El olor le distrae.
- The odour is distracting.
Tiene un olor muy distintivo.
Very distinctive odour.
Hay un olor.
There is an odour.
¿Qué es ese olor?
What is that odour?
Un olor frondoso.
A leafy odour
- Sobredosis de olor.
- An overdose of odour.
El olor de aquella mañana fue para Grenouille un olor de esperanza;
The odour of that morning was for Grenouille the odour of hope.
Percibía un olor que no le era familiar.
There was an unfamiliar odour.
—Bueno, ¿y aquel olor?...
“Well — that odour … ?”
¿Qué es ese olor enfermante?
What is that sickening odour?
Pero el olor del alcanfor era evidente.
But the odour of camphor was unmistakable.
Había olores peores que aquel.
There were worse odours.
Y la magia. El olor de un laboratorio.
And magic. The odours of a laboratory.
Es una cuestión de olor personal.
It is a question of personal odour.
Y la niebla era, como ya se ha dicho, un olor.
And the fog was, as noted, an odour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test