Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
* (Ofrecer) garantías.
(offer) reassurance
b) Ofrecer su transferencia,
(b) offering to transfer it,
- Las mujeres tienen mucho que ofrecer.
Women have a lot to offer.
4. Derecho a ofrecer asistencia
Right to offer assistance
Los objetivos tienen mucho que ofrecer a los derechos humanos, así como los derechos humanos tienen mucho que ofrecer a los Objetivos.
The Goals have much to offer human rights, just as human rights have much to offer the Goals.
África tiene mucho que ofrecer.
Africa has much to offer.
- ofrecer posibilidades de desarrollo profesional;
Offering career development;
El Foro Tripartito tiene mucho que ofrecer.
The Tripartite Forum has much to offer.
b) Ofrecer becas;
(b) Offering scholarships;
No tenía nada que ofrecer.
it had nothing to offer.
¡No tiene nada que ofrecer!
He has nothing to offer!
No teníamos nada que ofrecer.
We had nothing to offer.
No tengo nada que ofrecer.
I have nothing to offer.
Tengo mucho que ofrecer.
I have things to offer.
—Tenías tanto que ofrecer
“You had much to offer.”
¿Con todo lo que tiene que ofrecer?
With all that he has to offer?
-¿Qué tienes tú para ofrecer?
“What hast thou to offer?”
гл.
Sírvase indicar si estas se han aplicado y ofrecer ejemplos.
Have these been implemented? Please give examples.
Sí, queremos ofrecer una relación verídica de lo que ocurrió.
Yes, we want to give a true account of what happened.
Todos ellos son necesarios para ofrecer un cuadro completo.
They are all needed to give a complete picture.
A continuación, el Presidente ofrecerá una reunión informativa para la prensa.
Following the oral briefing, the Chairman will give a briefing to the press.
1. Ofrecer a las víctimas el apoyo necesario.
1. To give the necessary support to the victims
El método de ofrecer incentivos únicamente ha quedado anticuado.
Merely giving incentives was an outdated approach.
Ofrecer oportunidades profesionales a los jóvenes;
:: To give young people professional prospects.
:: Ofrecer al personal directrices completas y accesibles;
:: Give staff accessible and comprehensive guidance;
Tiene más que ofrecer.
He has more to give.
—No tenemos nada que ofreceros.
'We've nothing to give you.'
Eso es todo lo que tengo que ofrecer.
That's all I've got to give.
Ya no tengo nada que ofrecer.
“I have nothing left to give anyone,”
ofrecer la vida.
One life for each to give.
Eso os lo podemos ofrecer.
That, we can give you.
Es lo que puedo ofreceros.
‘I can give you that.’
гл.
- Derecho a ofrecer pruebas.
Right to present evidence;
Oportunamente se ofrecerá información acerca de la marcha del proceso.
Information on the progress will be presented in due course.
Por lo tanto, permítaseme ofrecer sinceramente nuestra visión y nuestras preocupaciones.
Hence, let me present our vision and concerns sincerely and frankly.
y preocupaciones y ofrecer servicios de apoyo apropiados
be presented and providing appropriate support services
En esta etapa no se puede ofrecer ninguna información suplementaria.
She could not provide any further information at present.
televisión, procuran evitar ofrecer imágenes
attempt to avoid presenting degrading images
Es para mí un honor ofrecer a nuestro querido príncipe Eric un especialísimo, carísimo y grandísimo regalo de cumpleaños.
It is now my honor and privilege to present our esteemed Prince Eric with a very special, very expensive, very large birthday present.
Ofrecer claridad no es la fuerte de Hegel.
Clear presentation is not Hegel’s strength.”
Ofrecer un regalo a Su Majestad y su gobierno.
To present a gift to Her Majesty and her government.
Son ingeniosos a la hora de ofrecer alternativas.
'You're ingenious when it comes to presenting alternatives.'
y frotar con ellos las copas y luego escanciar y ofrecer.
and rub the glasses with them, and then pour and present.
Debemos ofrecer un contraste respecto a la universidad.
We must present a contrast to the university.
Intuían que las colinas no iban a ofrecer problemas.
they assumed instinctively the open hills would present no problems.
гл.
La Radio de las Naciones Unidas sigue aprovechando las nuevas tecnologías para ofrecer noticias, reportajes y programas a una audiencia mundial más amplia.
4. United Nations Radio continues to harness new technologies to deliver news, features and programmes to a wider global audience.
Este nuevo sitio ofrecerá a la Alianza una nueva oportunidad para divulgar su labor y sus distintas actividades.
This new website will provide the Alliance with a new opportunity to fully feature its work and its range of activities.
20. Otros elementos que se podrían tal vez ofrecer en la fase II son los siguientes:
Other features that might be considered in phase II include:
En el capítulo 3 se ofrecerá una evaluación de la importancia ecológica, económica, social y cultural de los taxones seleccionados.
Chapter 3 will feature an assessment of the ecological, economic, social and cultural importance of selected taxa.
La característica principal de estas disposiciones es que únicamente la APRONUC ofrecerá servicios de seguridad a los colegios electorales y zonas circundantes.
The central feature of these arrangements is that the security of the polling stations and their vicinity will be provided by UNTAC alone.
Una característica fundamental del curso es su enfoque de ofrecer soluciones prácticas a problemas reales.
A key feature of the course is its focus on providing practical solutions to real problems.
Como respuesta a esas restricciones financieras, el rasgo más destacado del avance reciente en oceanografía y tecnología marina ha sido la tendencia a ofrecer prestaciones más baratas y mejores.
As a response to such financial imperatives, the most salient feature of the recent advances in marine science and technology is the trend towards “cheaper and better”.
Hoy en día, la idea de ofrecer diversidad y posibilidades de elección está ya asentada en la planificación pedagógica.
The concept of providing for diversity/choice is now an established feature of the school planning landscape.
Para maximizar panoramas importantes, Vanbrugh introdujo otra inspirada característica: el capricho, un edificio diseñado sin otro propósito que rematar una vista y ofrecer un punto placentero donde el ojo errante pueda fijar la mirada.
To maximize important prospects, Vanbrugh introduced another inspired feature – the folly, a building designed with no other purpose in mind than to complete a view and provide a happy spot for the wandering eye to settle.
Para ser inclusivas, las instituciones económicas deben ofrecer seguridad de la propiedad privada, un sistema jurídico imparcial y servicios públicos que proporcionen igualdad de condiciones en los que las personas puedan realizar intercambios y firmar contratos;
To be inclusive, economic institutions must feature secure private property, an unbiased system of law, and a provision of public services that provides a level playing field in which people can exchange and contract;
A lo largo de aquellos ocho años, como Füsun, fumé Samsun como una chimenea, pero, puesto que no quiero ofrecer un mal ejemplo a las generaciones venideras, en mi relato mencionaré pocos de esos detalles de gente fumando que tanto gustan en las películas y novelas viejas.
For eight years I followed Füsun, chain-smoking Samsuns, but as I have no wish to set a poor example for future generations, let me not dwell lovingly on those seductive details that feature so prominently in old novels and films.
En la revista Hour Detroit habían publicado lo siguiente: «Ocupando el hueco dejado por el antiguo London Chop House (todavía añorado por quienes consideran que un establecimiento que se precie ha de ofrecer a sus buenos clientes un entorno digno), Randy’s presenta un refinado ambiente de club y dispone de una planta que fomenta el elitismo en la distribución de los comensales.
Hour Detroit magazine said: "Filling the gap left by the old London Chop Housestill mourned by those who feel fine dining should allow fine diners to be seen to their best advantage-Randy's is clubby, polished and features a floor plan that encourages seating elitism.
гл.
¿Involucra ofrecer a alguien de sacrificio?
Does it involve offering up a sacrificial lamb?
Creo que podemos ofrecer a Dixon y a Joe a Narcóticos.
I guess we could offer up Dixon and Prop Joe to Narcotics.
¿Cómo podía ofrecer a su propio hijo?
How could he offer up his own son?
гл.
La Biblioteca también ofrecerá sus servicios internacionales de investigación a especialistas externos.
The Library also extends its international research facilities to outside scholars.
Se están manteniendo conversaciones para ofrecer esta misma licencia de "paternidad" también en el sector privado.
Talks are under way on extending paternity leave to the private sector.
Además, está en nuestro poder ofrecer a todos estas oportunidades.
And it is within our power to extend these opportunities to all.
Asimismo, estamos estudiando la posibilidad de ofrecer ayuda humanitaria adicional.
Moreover, we are studying the possibility of extending additional humanitarian assistance.
Otros subrayaron la necesidad de ofrecer asistencia temporal a los países con economía en transición.
Others stressed the need to extend temporary assistance to the countries with economies in transition.
También quiero ofrecer nuestro pésame a su familia y a todo el pueblo sirio.
I would like also to extend our sympathies to his family and to all the Syrian people.
Solo pretendo ofreceros mi hospitalidad.
I’m just trying to extend some hospitality here.
Debería ofrecer mi ayuda a Zachary y a su madre.
“I should extend myself to Zachary and his mother.”
—Extendió la mano para ofrecer acceso a su crédito—.
He extended his hand, allowing it to access his credit.
Estamos aquí para ofrecer protección, no para dominar, amigo mío.
We are here to extend you our protection, not to rule over you, my friend!
Ningún mercader querría ofrecer su ventaja voluntariamente a sus competidores.
No Trader would willingly extend his own advantage to his competitors.
Por tanto, nos complace poder ofrecer ciertos términos beneficiosos a la Nueva Hermandad.
Thus, we are comfortable with extending certain beneficial terms to the New Sisterhood.
Para resumirlo en pocas palabras, creo que con él no pretendía expresar su significado clásico, el de ofrecer clemencia.
Very plainly it was not meant to convey its classical significance: no mercy was being extended.
—Los sutras coránicos dicen que debemos ofrecer hospitalidad a cualquier visita, incluso si no ha sido invitada.
“The Koran Sutras tell us we must extend hospitality to any guest, even uninvited ones.”
гл.
Además, la División de Adquisiciones pondría en marcha un mecanismo de "notificación push" a través de las aplicaciones móviles existentes para ofrecer a los proveedores la oportunidad de licitar sin costo alguno.
In addition, the Procurement Division would implement a "push notification" mechanism through existing mobile applications to provide vendors with opportunities to bid free of charge.
En un esfuerzo por ofrecer a éstos un foro en que expresar sus opiniones sobre cuestiones relativas a la gestión del agua urbana, el CNUAH (Hábitat) organizó una serie de actividades para niños, en conjunción con el Día Mundial del Agua de 1996, cuyo tema "Agua para las ciudades sedientas".
In a bid to provide children with a forum to express their views on issues related to urban water management, UNCHS (Habitat) conducted a series of children's events, linked to the World Water Day 1996, with the theme of "Water for Thirsty Cities".
f) Ofrecer nuevas licitaciones para todos los contratos de servicios vencidos con miras a aumentar la competitividad de los llamados a licitación;
(f) Retender all expired service contracts to allow for competitive bid pricing;
Pero todavía se puede ofrecer algo por él…
But it may still be possible to bid on it.
La gente ha de querer algo para ofrecer dinero.
People have to want something in order to bid on it.
Puedo ofrecer que cualquier otro en el Imperio.
I can bid higher than any other in the Empire.
¿Cuánto estarían dispuestos a ofrecer por un baile con la deliciosa Mariah?
What am I bid, please, for a dance with the delightful Mariah?
—¿Vais a ofrecer algo por los esclavos, o no? —preguntó Sheera. Sonreí.
“So you wish to bid on the slaves or not?” asked Sheera. I smiled. “Yes,”
-dijo Morgan-. ¡El lugarteniente del Corsario Negro no ofrecerá nunca tal espectáculo a la señorita de Ventimiglia!
Morgan said. “The lieutenant of the Black Corsair won't bid never such a show to the lady from Ventimiglia.
гл.
La publicación se limita a hacer esta aseveración sin ofrecer argumentos ni pruebas de ningún tipo, a pesar de que la misma ignora totalmente las múltiples medidas adoptadas por Cuba para cumplir estrictamente con todas y cada una de las disposiciones de la resolución 1540 (2004), lo que ha sido reconocido por el Consejo de Seguridad.
The publication limits itself to making this statement without proffering arguments or any evidence whatsoever, even though the statement completely ignores the numerous measures adopted by Cuba and acknowledged by the Security Council to fully comply with each and every one of the provisions of resolution 1540 (2004).
Más adelante, en agosto de 2000, se celebró una consulta nacional a los interesados directos con miras a descubrir los problemas subyacentes al sistema educativo y ofrecer soluciones.
A National Stakeholder Consultation followed this in August 2000 with a view to identifying the underlying problems of the educational system and proffer solutions.
En vista de que la resolución 47/16 de la Asamblea General, de 16 de noviembre de 1992, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas no tiene relación inmediata con las operaciones del Fondo Monetario Internacional, éste no tiene ninguna información que ofrecer.
Since General Assembly resolution 47/16 of 16 November 1992 concerning Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United nations does not fall within the immediate operations of the International Monetary Fund, it has no information to proffer.
La tendencia de partes ajenas a ofrecer consejo y proponer formulaciones es una tendencia desgraciada que puede llegar a impedir la normalización en realidad.
The tendency of outside parties to proffer advice and suggest formulations was an unfortunate one which could actually impede normalization.
La ayuda se suele ofrecer con condiciones macroeconómicas que acentúan la pobreza y las desigualdades entre los géneros y elevan el costo del trabajo, los bienes y los servicios.
Aid is often proffered with macroeconomic conditions that deepen poverty and gender inequalities as well as raise the cost of goods, services and works.
La organización se creó a fin de propugnar, investigar, documentar y ofrecer soluciones a algunos de los problemas que ponen en peligro a la sociedad de Nigeria, en particular, y al mundo, en general.
The organization is established to advocate, research, document and proffer solutions to some of the problems endangering human Society in Nigeria in particular and the world as a whole.
La razón fundamental para elaborar el convenio marco y los posibles protocolos conexos radica en el deseo de ofrecer un complemento mundial a las actividades nacionales de lucha contra el tabaco, y de esa manera estimular la complementariedad de las actividades entre los países en los aspectos de la lucha antitabáquica que trascienden las fronteras estatales.
The rationale for the development of the framework convention and possible related protocols derives from a wish to proffer a global complement to national tobacco control actions, and in so doing to encourage a complementarity of actions between countries for tobacco control issues that transcend State boundaries.
El modo correcto de ofrecer tu tarjeta de visita en China.
The proper way to proffer your business card in China.
Los criados estaban apostados a los lados de la puerta para recoger los abrigos y ofrecer champagne.
Servants stood on the fringes, accepting coats and proffering champagne.
[9] La Misión no estaba en condiciones de ofrecer asesoramiento válido sobre el combate en montaña.
The mission was hardly in a position to proffer useful advice on mountain warfare.
—Comenzamos bien, señor mío —ronroneó el hombre gordo, volviéndose para ofrecer un vaso—.
"We begin well, sir," the fat man purred, turning with a proffered glass in his hand.
Caitlin se adelantó hasta que la viuda se inclinó sobre ella y pudo ofrecer la caja que llevaba.
Caitlín stepped forward till the widow bulked over her and she could proffer a box she had been carrying.
Avanzó para ofrecer una mano, y un momento después se encontró apretujado entre los brazos de aquel hombre.
He advanced to proffer a hand, and the next moment found himself engulfed and crushed in the embrace of that towering, powerful man.
гл.
La programación regional ofrecerá los análisis necesarios para comprender mejor las situaciones de inseguridad para las personas y para el medio ambiente.
Regional programming will yield the analysis needed to better understand situations of human and environmental insecurity.
Si la fe fluye de manera permanente, puede ofrecer el fruto sabroso de la moral y la paz.
If faith flows permanently, it can yield the nourishing fruit of morals and peace.
Semejante cambio permitirá asimismo ofrecer un panorama más preciso de la situación presupuestaria de la Organización.
Such a change would also yield a more accurate picture of the Organization's budgetary situation.
En cuanto a los aspectos en los que el Programa de Doha podía ofrecer mayores ventajas desde el punto de vista del desarrollo, se expresó la opinión de que una liberalización multilateral comercialmente significativa del Modo 4 podía ofrecer más beneficios que otras esferas de negociación, mientras que algunos insistieron en que era esencial obtener beneficios de la agricultura.
As to what aspects of the Doha agenda would yield maximum development advantages, the view was expressed that commercially meaningful multilateral liberalization of Mode 4 would yield far more gains than other areas of negotiations, while some insisted on the centrality of gains from agriculture.
Sin embargo, dado que el sistema actual de ofrecer estos servicios con carácter especial ha producido buenos resultados, debe mantenerse.
However, since the current system of providing such services on an ad hoc basis had yielded good results, it should be retained.
Nos podemos imaginar las perspectivas y los medios de subsistencia que pueden ofrecer.
Imagine the prospects and the livelihoods that these can yield.
La Comisión está desplegando esfuerzos diligentes para utilizar diversas fuentes que puedan ofrecer datos de ese tipo.
The Commission is proactively pursuing a number of sources that can yield such data.
A juicio de la Junta, la combinación de algunas medidas normativas podría ofrecer las mejores perspectivas de obtener beneficios considerables en el sector del transporte, a saber:
68. The Board considers that the best prospect for securing significant gains in the transport sector is yielded by a combination of policy measures, such as:
El Comité eludirá la tentación de ofrecer su propia definición de cultura y tomará en cuenta otras definiciones preexistentes.
The Committee, while it must not yield to the temptation of proposing its own definition of culture, should take account of other definitions.
Un estudio comparativo podría ofrecer mucho interés…
A comparative study might yield much interest—
Encontradle las comodidades que este castillo pueda ofrecer todavía.
Find her what comforts this castle can yet yield.
«Oh, no me sonrías si al final / tus labios van a ofrecer su belleza a otro».
Oh, do not smile on me if at the last / Your lips must yield their beauty to another .
Respecto a cuándo fueron escritos, no tenemos ninguna información aparte de lo que pueda ofrecer un examen de los poemas.
As for when they were written, we have no information other than an examination of the poems themselves will yield.
Su incapacidad de esclarecer resultaba insultante, y se le censuraba por la obstinada negativa de ofrecer explicaciones que ni siquiera tenía.
His inability to illuminate insulted, and he was censured for an obstinate refusal to yield explanations that he did not possess.
El único examen que podría ofrecer información significativa sería el análisis de médula ósea u órganos internos.
The only examination that might yield significant information is if bone marrow or internal organs are examined.
Están en el agua y también en el aire. El único examen que podría ofrecer información significativa sería el análisis de médula ósea u órganos internos.
They're in water. They're airborne. The only examination that might yield significant information is if bone marrow or internal organs are examined.
Reager, hombre caprichoso, desprecia a los que ceden a sus caprichos sin ofrecer al menos la apariencia de una protesta. Y el productor no ha protestado.
Reager, who was full of whims, scorned anyone who yielded to them without at least a token struggle. Which is what the producer had done.
гл.
El acuerdo de servicios especiales es un instrumento utilizado para ofrecer contratos de corta duración a personas capacitadas, ya sea en proyectos o en las oficinas del UNFPA.
A special service agreement is a contracting tool for hiring skilled individuals for a short duration either in the project context or within the UNFPA office.
Motivación de la denuncia: negativa a ofrecer un contrato por supuesta discriminación racial (raza negra).
Ground for the complaint: refusal to hire based on possible racial discrimination (black).
Los países podrían, por ejemplo, ofrecer ayudas económicas a las empresas con el fin de incentivarlas a contratar a jóvenes.
Countries could, for example, provide financial subsidies to firms to encourage them to hire young workers.
El mismo artículo estipula que el Estado portugués ofrecerá incentivos para facilitar la contratación de personas con discapacidad o con enfermedades crónicas. (arts. 84 a 88).
The same Article states that the Portuguese State shall make available incentives to facilitate the hiring of persons with disabilities or chronic diseases. (arts. 84 to 88).
28. Los gobiernos pueden ofrecer incentivos a las empresas privadas, especialmente las empresas pequeñas y medianas, para la contratación de graduados universitarios.
Government incentives can be provided to private enterprises, particularly small and medium-size enterprises (SMEs), to hire university graduates.
Se ha contratado a una empresa para separar los retretes de las duchas, a fin de ofrecer mayor privacidad.
A company has been hired to screen off the toilets from the showers for more privacy.
Los centros contarán con personal empleado a tiempo completo que ofrecerá orientación profesional a los jóvenes.
The centres would hire permanent staff to provide vocational counselling to those young people.
La gente se encontraba más dispuesta a ofrecer un trabajo.
Everybody was more apt to be thinking of hiring.
¿Que no han vacilado en ofrecer sus servicios como asesinos a sueldo?
Who didn’t hesitate to work as hired assassins.
El veneno es un arte antiguo, una flecha de día o de noche, hay cientos de asesinos ninjas por ahí afuera, dispuestos a ofrecer sus servicios.
Poison is an ancient art, an arrow by day or by night, ninja assassins in their hundreds are out there, ready for hire.
Nuestras fuerzas privadas se alquilarán para ofrecer seguridad a cambio de los recursos naturales de las naciones pobres de África, Sudamérica y Asia.
Our private forces will be hired to provide security in exchange for the natural wealth of poor nations in Africa, South America, and Asia.
Estuve a punto de ofrecer al ayatolá el departamento de moral y relaciones espirituales, pero como se murió, contraté al reverendo Jim Bakker.
I was gonna try to hire the Ayatolja to run our moral an spiritual relations department, but he gone an died, an so I got the Reverend Jim Bakker for the job.
гл.
Dinero. Eso es todo lo que sabes ofrecer.
De l'argent. C'est tout ce que tu sais proposer.
Todo sucedió tan deprisa que a Linda ni se le ocurrió ofrecer resistencia.
Tout alla si vite que Linda n’eut même pas la présence d’esprit de résister.
Dos mercaderes vestidos con túnicas comenzaron a ofrecer sus artículos a chillidos en una mezcla bastante deficiente de inglés y portugués.
Two robed merchants began shrilly touting their wares in a broken mixture of English and Portuguese.
Si la policía, por ventura, daba con él, todo lo que les podría ofrecer era la descripción de un personaje que no se parecía a Julián.
Si, d'aventure, la police le repérait, tout ce qu'elle pourrait donner, c'était la description d'un individu qui ne ressemblait pas à Julián.
Movimientos corporales semejantes habían representado para ellos tiempo atrás más que cualquier otra cosa que el mundo pudiera ofrecer.
Ces mêmes mouvements du corps avaient jadis représenté pour l’un comme pour l’autre, plus que tout ce que le monde peut offrir d’autre.
Haciéndolo, tendría la sensación de hacerse más vulnerable, de ofrecer a sus interlocutores un terreno de entente animal, sensación que lo atemorizaba más que cualquier otra cosa.
Il aurait eu la sensation de s’affaiblir en le faisant, d’offrir à ses interlocuteurs un terrain d’entente animale qu’il redoutait plus que tout.
Cualquier elemento que ese cuerpo podía ofrecer como provechoso alimento le había sido arrebatado: el hollejo que quedaba no hubiera servido de sustento ni a una familia de pulgas.
Tout ce que ce corps pouvait offrir de nourrissant lui avait été ravi. L’enveloppe restante n’eût pas même rassasié une famille de puces.
¡Quiere decir que ofreceré todas las garantías de ser una perfecta mema y que no chistaré nunca contra nada de nada, que no causaré la menor molestia!
Ça veut dire que je présenterai toutes les garanties d’une perfecte idiote, que je ne rechisterai jamais contre rien, que je ne causerai aucune moleste d’aucune sorte !
Aún no sabía nada sobre esos pasos ligeros, lo ignoraba todo de ti, que me ibas a ofrecer, algún día, el regalo seguramente más bello que la vida puede hacer a un hombre.
Dire que sur ces pas légers, je ne savais encore rien, j'ignorais tout de toi, toi qui me donnerais sûrement un jour le plus beau cadeau que la vie fait aux hommes.
гл.
64. La finalidad de estos procedimientos es ofrecer a los países en desarrollo la garantía de que, si cumplen su parte del acuerdo y respetan sus obligaciones, el programa no fracasará por la falta de cooperación internacional.
The intent of all these exercises is to assure the developing countries that if they fulfil their part of the bargain and carried out their obligations, the programme will not be derailed because of the lack of international cooperation.
20. Sírvanse ofrecer sus comentarios sobre las denuncias recibidas por el Comité con respecto al uso de la negociación de calificaciones en las investigaciones por comportamiento indebido de funcionarios y sus efectos en la cifra actual de condenas.
20. Please comment on the allegations received by the Committee regarding the use of plea bargaining during investigations of misconduct by officials and its impact on the current rate of convictions.
La Conferencia de examen ofrecerá la oportunidad de renovar el pacto en que se basa el TNP.
The Review Conference will be an opportunity to renew the bargain at the heart of the NPT.
Sírvanse ofrecer información sobre los decretos promulgados en 1999 que sustituyeron las leyes de protección de los derechos de los trabajadores a la negociación colectiva y de su libertad de asociación.
80. Please provide information on the decrees introduced in 1999 which replaced the laws protecting workers' rights to collective bargaining and their freedom of association.
80. Las bibliotecas que negocian las cuotas de suscripción con las editoriales se encuentran en una posición negociadora desigual; se ven obligadas a pagar precios más altos o renunciar a ofrecer a los investigadores y estudiantes los recursos necesarios para su labor.
Libraries negotiating subscription fees with publishers face an unequal bargaining situation; they are obliged to pay high prices, or forego providing researchers and students with the resources needed for their work.
¿Qué podía ofrecer?
What did she have to bargain with?
—Pero no podía ofrecer condiciones —dijo.
But he had nothing to bargain with,
¡No tiene ningún derecho para ofrecer ese trato!
He hasn't the right to make that bargain!"
Te puedo ofrecer un trato nuevo.
I can make you a new bargain.
—Yo te ofreceré un trato a ti —replicó el hijo del jefe—.
“I’ll make you a bargain,” the chieftain’s son replied.
Sin duda comprenderá que no tiene nada que ofrecer. Es así de sencillo.
You must surely realize that you have nothing to bargain with. It’s that simple.’
гл.
El Estado tiene como mandato ofrecer protección a los niños de tierna edad.
It is mandated to provide protection to those of tender years.
Otra sugerencia fue la de especificar que, además de la seguridad y confidencialidad, el método de EDI utilizado tenía que ofrecer garantías satisfactorias en cuanto a la autenticidad de la licitación.
Another suggestion was to specify that, in addition to security and confidentiality, the EDI method used had to provide satisfactory assurance as to the authenticity of the tender.
No siempre es necesario ni conveniente que los expertos visiten los países para ofrecer su asesoramiento.
It is not always necessary or desirable that experts should visit countries to tender their advice.
Hablar, que era lo que tenía que hacer, era ofrecer las palabras con las que contaba;
To talk, which she had to do, was to tender what words she had;
La única subversión que yo había perpetrado hasta el momento era la de ofrecer malos consejos.
And the only subversion I had committed so far was the tendering of bad advice.
Ése es el apodo que ofreceré, cuando el gran Cosmocrátor pregunte: «¿Quién eres?».
That is the monniker I shall tender when the great Cosmocrator demands—Who art thou?
—Deseo ofrecer mis más humildes disculpas por lo mucho que he tardado en llegar aquí —dice la voz—.
'I wish to tender my humble apology for the long delay in reaching this place,' the voice says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test