Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Supongo que si nosotros... Bueno, tiene que ir tan rápido como sea posible.
I guess if we... well, it has to go as fast as possible.
Bueno, nosotros ... bueno, entonces vamos hacia abajo a thadland!
Well, we... well, then come on down to Thadland!
Llegamos al valle, nosotros... bueno, nos deshicimos del tambor, y nos largamos a casa.
We got to the valley, we... well, we jettisoned the drum, and we high-tailed it home.
Así que nosotros, bueno no Jeremy ni yo, alguien más ha construido este enorme cabestrante.
So we - well, not Jeremy and me, somebody else - has built this ginormous one.
Nosotros ... Bueno, ¿qué piensa usted de ellos, Vicki?
We... well, what do you think of them, Vicki?
Nosotros, bueno... estamos en una situación parecida a la guerra.
We, well... are in a situation similar to war.
Si hay algo de verdad, creo que nosotros… Bueno. ¿Quién sabe?
If there is anything to it at all, I think that we—Well. Who knows?
Pero cuando venga a la parrillada, él estará junto a nosotros buenos, limpios y amantes de Lynyrd Skynyrd.
But when he comes to the barbecue, he'll be around us... good, clean, Lynyrd Skynyrd-lovin' Americans.
Buen negocio para nosotros, buen negocios para ustedes.
Good business for us, good business for you.
Muchos de nosotros... buenos americanos, y buenos judíos... y amigos de Israel.
So many of us... good Americans, who are good Jews... and good friends to Israel.
Estaba pensando en nosotros - buenos viejos tiempos, allá en Brooklyn.
I was thinking about us - good old days, back in Brooklyn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test