Перевод для "nos acercamos" на английский
Примеры перевода
гл.
Nos acercamos al final de este período de sesiones.
We are approaching the end of this session.
A medida que nos acercamos a 1995 es importante que hagamos frente a esas críticas.
As we approach 1995, it is important to face up to these criticisms.
Nos acercamos a la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
We are approaching the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Nos acercamos a lo que podría ser un momento decisivo de nuestra historia.
We are approaching what could be a definitive moment in our history.
A medida que nos acercamos a la nueva estación de cultivo, rezamos por que la situación mejore.
As we approach this farming season, it is our prayer that the situation will improve.
Después de todo, nos acercamos al vigésimo aniversario de nuestra independencia.
After all, we are approaching the twentieth anniversary of our independence.
En conclusión, el tiempo sigue pasando y nos acercamos a la fecha límite de 2015.
In conclusion, the clock is ticking as we approach the 2015 benchmark.
Nos acercamos al quincuagésimo aniversario de la Carta de las Naciones Unidas.
We are approaching the fiftieth anniversary of the United Nations Charter.
A medida que nos acercamos al último obstáculo, la tarea que tenemos ante nosotros es verdaderamente problemática.
As we approach the final hurdle, the task ahead of us is indeed challenging.
Se nos recuerda constantemente que nos acercamos a un nuevo siglo y a un nuevo milenio.
We are constantly reminded that we are approaching a new century and a new millennium.
¿Ya nos acercamos al amanecer?
Are we approaching sunrise?
Cuando nos acercamos se levantó.
He stood as we approached.
Cuando nos acercamos, sonrió.
He smiled as we approached.
Nos acercamos a un arco del puente.
We approach an archway.
—Porque nos acercamos con astucia.
    "Because we were cunning in our approach."
гл.
Pero si nos acercamos a algún diablillo o a algún humano, vuelve a señalármelo sin delatarnos.
“But if we come near any other imps or humans, still point them out without giving us away.”
Está furioso con nosotros, ¿sabéis?, y se pone hecho una furia cada vez que nos acercamos. —¿Por qué? ¿Qué le hicisteis?
He is furious with us, you see, and flies into a rage whenever we come near.” “Why? What did you do to him?”
—Si tienen pulgas no quiero que se acerquen al perro. —Nunca nos acercamos. Es él que se acerca a nosotras.
“If you girls have fleas, I don’t want you coming anywhere near my dog.” “We never do. He comes near us.”
Era esencial definir prioridades claras: «Si sabemos qué abordar primero y qué abordar lo último, nos acercamos al Curso».109 Los «ancianos» —Yao, Shun, Yu y el duque de Zhou— empezaron asegurando que todo iba bien en sus familias, pero para lograr eso tuvieron que reformar sus propias mentes y corazones.
It was essential to establish clear priorities: ‘Knowing what to put first and what to put last, one comes near to the Way.’109 The ‘elders’ – Yao, Shun, Yu and the duke of Zhou – had begun by ensuring that all was well in their own families, but to achieve that, they had to reform their own minds and hearts.
гл.
Puedo sentir cómo cambias mientras nos acercamos a los grandes hornos en los que, en tiempos ancestrales, fuiste forjado y se te dio forma.
I can feel you change as we draw near the great furnaces where in the depths of time, you were shaped and formed.
«Tal vez cuando nos acercamos al fin, también nos acercamos al principio.»
Perhaps when we draw near to the end, we are also drawing near to the beginning.
Pero este pórtico cambia y se aleja a medida que nos acercamos, porque no es un paso sino una ilusión.
These portals shift and sink away as we draw near, it is no pass but only an illusion.
Cuando nos acercamos a la puerta de la casa, nos agachamos tras un arbusto-.
When we draw near the gate-house doors, Ethan makes me pull back behind a bush.
Los estudios se encuentran en Maida Vale y, cuando nos acercamos a las puertas, que me son familiares porque aparecen como fondo en los títulos de crédito del programa, me siento pictórica.
The Morning Coffee studios are in Maida Vale, and as we draw near to the gates, familiar from the opening credits of the show, I feel a dart of excitement.
гл.
Nos acercamos al satélite.
Satellite re-entry zone coming up.
Nos acercamos al camión.
Moneybags coming up.
Nos acercamos rápido, señor.
Coming up on it fast, sir.
Nos acercamos al Endurance.
We are coming up on the Endurance.
Nos acercamos a Alderaan.
We're coming up on Alderaan.
Muy bien, nos acercamos...
All right, it's coming up.
Nos acercamos a Mustafar.
- We're coming up on Mustafar.
Nos acercamos al Monte Marilyn.
Coming up on Mount Marilyn.
Y nos acercamos por el callejón. —Claro. Perfecto.
We’ll come up through the alley.” “Sure. Okay.”
Nos acercamos al borde del agujero y esperamos.
We all come up around the edge of the hole, and we wait.
Algunos se reflejan y hemos de analizar las reflexiones, los realimentamos y utilizamos de nuevo para la siguiente exploración, y los afinamos hasta que nos acercamos al nivel de precisión deseado.
Some are reflected and we have to analyze the reflections, and we feed them back in and use them as guides for the next probe, fining it down until we start approximating the desired level of accuracy.
гл.
- ¿Nos acercamos y hablamos con él?
- Do we just go up and talk to him?
Nos acercamos al avión... adentro hay dos personas.
We're going up to the plane right now there are two people inside,
Susie y yo nos acercamos a ver a Anna y al bebé muchas veces.
SUSIE AND ME, WE GO UP TO SEE ANNA AND BABY PLENTY TIME
Sí, y escuche, y luego todos nos acercamos a Charlie Sim después de eso - para tocar algunos--
Yeah, and listen, and then we're all going up to Charlie Sims' after that to play some--
Nos acercamos a ellos y nos movemos a su alrededor... desordenadamente.
We go up to them and move them around... haphazardly.
Nos acercamos el uno al otro, nos tendemos en la oscuridad.
We go up, we lie there in the dark.
—Ahora los tenemos a tiro si nos acercamos con cuidado —susurró Elisabet.
whispered Elisabet, “if we go up to them carefully.”
—Volvemos allí, nos acercamos a casa y buscamos más comida.
“We get back, we’ll go up to the house and try to find some more food.
гл.
Por último, quisiera señalar que nos acercamos cada vez más a la próxima Conferencia de Examen de la Convención en 2011.
Finally, in conclusion I would note that we are drawing ever closer to the next Review Conference of the Convention in 2011.
Nos acercamos ya a la celebración de la segunda Conferencia de Examen de la Convención, que debe tener lugar a más tardar en el año 2001, y cuyo trabajo preparatorio debemos iniciar cuanto antes.
We are now drawing close to the holding of a second review conference on the Convention, scheduled to take place by the year 2001 at the latest, for which we need to begin preparatory work as soon as possible.
Cuanto más nos acercamos, más nos alejamos.
The closer we draw, the farther we drift apart.
—Hey —dice ella, mientras nos acercamos—.
“Hey,” she says, as we draw close.
Sin embargo, a medida que nos acercamos, empiezo a distinguir las manchas rojas sobre la nieve.
But as we draw closer, I begin to see the red stains in the snow.
La seguimos y nos acercamos cada vez más a ella a medida que elige un número desconcertante de callejones.
We follow her, drawing ever closer, as she chooses from a bewildering number of side alleys.
En todo caso, nos acercamos a la casa, Matrícula de Honor por la parte delantera y yo dando la vuelta por detrás.
Anyway, we draw down on the house, A-Plus taking the front, me skipping ’round the back.
гл.
Escucha... ya que parece que tu y yo estamos acercándonos... bueno, creo que nos acercamos a la puerta.
Hey, um, listen... since you and I seem to be on the verge of hitting it off... well, I think we're on the verge of hitting it out of the park.
гл.
—Podemos intentar cortar sus tejidos desde el aire si nos acercamos a galope todo lo que podamos —contestó el Asha’man—.
“We can try to cut their weaves from the air if we ride up close enough,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test