Перевод для "nacido en belén" на английский
Nacido en belén
Примеры перевода
En el niño nacido en Belén de Judea Dios se identificó con los pobres y con los abandonados, con los desplazados y los refugiados, con las víctimas de la injusticia y los marginados de la corriente principal de la sociedad de todas las épocas y de todos los lugares.
In the child born in Bethlehem of Judea, God identified himself with the poor and abandoned, the displaced and the refugee, victims of injustice and the outcasts from the mainstream of society of all ages and places.
Ayudemos todos a promover y honrar al benefactor sagrado de la humanidad, nacido en Belén hace 2000 años.
Let us all help in promoting and honouring mankind’s sacred benefactor, born in Bethlehem 2000 years ago.
Jesús, nacido en Belén y criado en Nazareth, en la familia de un carpintero, tuvo un mensaje fundamental para la humanidad: el mensaje del amor.
Jesus, born in Bethlehem and brought up in Nazareth in a carpenter’s family, had one fundamental message for humanity: the message of love.
"Cristo ha nacido en Belén"
"Christ is born in Bethlehem."
Así como el niño nacido en Belén.
So is it true of the child born in Bethlehem.
Invitamos al coro de niños de la guardería que estuvo practicando para que disfrutemos el villancico El niño Dios ha nacido en Belén.
We've invited the nursery choir who have been practising, so we may enjoy the hymn "A Child is Born in Bethlehem".
Que por eso Jesús había nacido en Belén.
That was why Jesus was born in Bethlehem.
-¿ Nacidos en Belén, junto a un buey y una mula?
Born in Bethlehem near an ox and a donkey?”
-Habrá nacido en Belén, de la Casa de. David.
He shall have been born in Bethlehem, of the House of David.
-No del todo pues, aunque sí pueden aceptar a un judío nacido en Belén y de 1a Casa de David, no a un brujo de Nazaret que se llama a sí mismo el Hijo de Dios.
“Not entirely, for they can accept a Judean born in Bethlehem of the House of David, but not a sorcerer from Nazareth who calls himself the Son of God.”
Respuesta: porque aproximadamente por la misma época hubo un censo, había que censarse en la ciudad natal y José, aunque no había nacido en Belén, era miembro de la familia de David, que tenía allí sus raíces.
The answer: because around that time there was a census, you have to be registered in your hometown, and Joseph, although he wasn’t born in Bethlehem himself, was a member of the family of David, which had its roots there.
Habían oído rumores ,de que un nuevo príncipe había nacido en Belén, que un día liberaría a Israel del yugo extranjero, y aguardaban ansiosos el día de la liberación para poder volver a Israel como hombres libres.
They had heard rumors that a new prince was born in Bethlehem who would one day deliver Israel from the alien yoke, and they were anxious for the day of liberation, so they could return to Israel free men.
En cuanto al Jesús que se decía que había nacido en Belén y muerto en el Calvario por los pecados de los hombres, dijo Haze, era una idea demasiado hedionda para que una persona sana la llevara en la cabeza, y para darle mayor énfasis a lo que estaba diciendo, levantó el cubo de agua que había traído el chico y lo tiró contra el asfalto de la calle.
As for the Jesus who was reported to have been born at Bethlehem and crucified on Calvary for man's sins, Haze said, He was too foul a notion for a sane person to carry in his head, and he picked up the boy's water bucket and bammed it on the concrete pavement to emphasize what he was saying.
Era también hijo de Lea-bas-Ezequiel, hija de Ezequiel-barJacob, cuyo tío había sido miembro del Tribunal Supremo judío de Jerusalén: el Sanedrín.) El monje Iberias quedó atónito al leer el manuscrito pues por él descubrió que Judas Iscariote no era el ladrón empobrecido que describían la tradición y los escritores a los que repugnaba su figura, sino un joven rico por derecho propio que había abandonado a su querida familia y sus riquezas para desposarse voluntariamente con la pobreza con el objeto de seguir a uno en quien él creía ver realmente al Mesías de todos los tiempos, Jeshua-bar José, un nazareno nacido en Belén de una virgen llamada Mirian-bas-Joaquín, cuya madre era una humilde Ana de Nazaret.
He was also the son of Leah-bas-Ezekiel, daughter of Ezekiel-bar-Jacob, whose uncle was a member of the Jewish Supreme Court in Jerusalem—the Sanhedrin.) The monk Iberias was astounded as he read the manuscript to discover that Judas Iscariot was not the impoverished thief depicted by tradition and by revolted writers, but a rich young man in his own right who’ had abandoned his devoted family and his wealth to espouse voluntary poverty—in order to follow one he truly believed was the Messiah of the ages, Joshua-bar-Joseph, a Nazarene born in Bethlehem of a virgin named Miriam-bas-Jochan, whose mother was one humble Hannah of Nazareth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test