Перевод для "muerto dejando" на английский
Muerto dejando
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
dead leaving
Quinientos mil estarían muertos, dejando atrás una ciudad de viudas y niños lamentándose.
Five hundred thousand would be dead, leaving behind a city of weeping widows and children.
Sabes que Roland no descansará hasta que todos los soberanos y los sangrenegras estén muertos, dejando solo desventurados amomiados para estorbarle el camino.
You know that Roland won’t rest until all Sovereigns and Dark Bloods are dead, leaving only hapless Corpses to block his way.
En cuestión de meses estaba muerta, dejando a Victor con sus ideas y sus viajes, sus actividades eróticas, en suma, con su razón de vivir: él era un hombre importante que hacía declaraciones importantes y publicaba artículos importantes.
In a matter of months she was dead, leaving Victor with his ideas and his travels, his erotic activities—the whole vivid stir: an important man, making important statements, publishing important articles.
Carlos VIII, un día que había ido a cazar y había vuelto tarde y cansado, se había lavado la cabeza con agua fría, y, habiéndose luego sentado a la mesa, había tenido un ataque de apoplejía después de cenar y había muerto dejando el trono al buen Luis XII, su sucesor, que tenía dos grandes debilidades: la primera, el afán de conquistar;
Charles VIII one day after he had came home late and tired from the hunting-field, had bathed his head in cold water; and going straight to table, had been struck dawn by an apoplectic seizure directly after his supper; and was dead, leaving the throne to the good Louis XII, a man of two conspicuous weaknesses, one as deplorable as the other: the first was the wish to make conquests;
Muchos hombres han muerto, dejando atrás a numerosas viudas, la mayoría de ellas jóvenes y desamparadas.
Many men have died, leaving behind many widows, most of them young and without support.
Las estimaciones indican que 1,5 millones de kenianos han muerto, dejando 1,7 millones de huérfanos menores de 18 años.
Estimates indicate that 1.5 million Kenyans have died leaving behind 1.7 million orphans under 18 years of age.
69. Con un porcentaje de letalidad por SIDA del 72%, cerca de tres de cada cuatro personas que desarrollaron el SIDA han muerto dejando a muchos niños sin uno o ambos de sus progenitores.
69. With a 72 per cent lethality rate among AIDS patients, (13) approximately three out of every four individuals having developed AIDS have died, leaving many children with one or no parent.
El rey de Inglaterra ha muerto, dejando la consternación más consternante y consternada...
The king of England died, leaving in the darkest despair and desperation -
Una persona que había muerto, dejando tan sólo esta forma enferma y retorcida.
A person who had died, leaving only this sick, writhing form in his place.
El segundo Lord Balmerino, padre de Archie, el más encantador y menos practico de los hombres, había muerto dejando el patrimonio un tanto desordenado.
Archie’s father, the second Lord Balmerino, and the most charming and impractical of men, had died leaving the estate in some disarray.
Perón había muerto dejando el gobierno en manos de una esposa idiota y de un astrólogo que acumulaba poder asesinando a enemigos imaginarios y reales.
Perón had died leaving the government in the hands of his idiot wife and her astrologer who accumulated power by murdering enemies imaginary and real.
El propio hijo de Leopoldo había muerto en 1891, y su sobrino Balduino, el hermano mayor de Alberto, también había muerto, dejando a Alberto como heredero al trono a la edad de dieciséis años.
Leopold’s own son died; in 1891 his nephew, Bau-douin, Albert’s older brother, died, leaving Albert heir to the throne at sixteen.
Antes de que cumpliera diez años, su madre Laura y su hermano Bud también habían muerto, dejando a la hermana mayor, Viola, a cargo de un hogar con media docena de niños.
Before her tenth birthday, her mother Laura and brother Bud had also died, leaving the eldest sister Viola in charge of a household of a half dozen youngsters.
La madre había muerto, dejando todos aquellos papeles a su hermana, que no sabiendo qué hacer con «esa responsabilidad» se había apresurado a vender todos los documentos de Matthew a cambio de una cuantiosa cantidad de dinero.
The mother had died, leaving all these papers to her sister, who did not know what to make of "the responsibility" and quickly decided to sell Matthew's papers to us for a liberal sum.
Por la época en que abandonó Cambridge, su padre había muerto, dejando algunas deudas como advertencia a su familia, y la reputación de un orador de brevísimos sermones, como ejemplo para su sucesor.
At about the time when he was coming down from Cambridge, his father had died; leaving behind him a few debts, as a warning to his family, and a reputation for short sermons, as an example to his successor.
El 30 de mayo de 1453, Mahomet II había entrado en Constantinopla, donde, tras un reinado que le había valido el sobrenombre de Fatile, o el Vencedor, había muerto dejando dos hijos, de los cuales el mayor subió al trono con el nombre de Bajazet II.
and on the 30th of May, 1453, Mahomet II had made his entry into Constantinople, where, after a reign which had earned for him the surname of 'Fatile', or the Conqueror, he had died leaving two sons, the elder of whom had ascended the throne under the name of Bajazet II.
Y al cabo de tres, la hija, Cassie, había muerto, dejando a su marido, Al (de Aloysius, pero no le sirvió de nada saberlo) con tres críos de menos de diez años, el abuelo Ed y un empleo en el que le pagaban tres con sesenta y cinco la hora.
And within three, daughter Cassie had died, leaving husband Al (for Aloysius, but no one God help him knew that) with three kids under ten, Grandpa Ed and a job that paid three-sixty-five an hour. The kids pretty much fended for themselves as Al began coming home later and later from work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test