Примеры перевода
- heap
- pile
- mound
- stack
- load
- slew
- mass
- pack
- raft
- batch
- huddle
- drift
- cumulus
- scads
- dump
- congeries
- ream
- deluge
- bagful
- bank
сущ.
Los montones de basura atraen insectos y otros pequeños animales que son focos de enfermedades; además, las filtraciones a las aguas subterráneas pueden contaminar y hacer peligrar las fuentes de agua.
28. Garbage heaps attract insects and other small animals that are sources of disease. Last but not least, seepage into groundwater can cause pollution and endanger sources of drinking water.
93. Las tecnologías peligrosas exportadas a países en desarrollo se usan en relación con industrias vinculadas con el asbesto, la lixiviación del cianuro en montones, instalaciones relacionadas con la química del cloro de la industria de sustancias cloroalcalinas, la eliminación en el mar de los desechos de minería, la manufactura de tintes de bencidina y de beta-naftilamina (de uso intermedio en la manufactura de tintes) y las curtiembres.
93. Hazardous technologies exported to developing countries are used in relation to asbestos-related industries, cyanide heap leaching and chlorine-related facilities in the chlor-alkali industry, marine disposal of mine tailings, manufacture of benzidine dyes and beta-Naphthylamine (an intermediate use in the manufacture of dyes) and tanneries.
Aldeas y municipios enteros son ahora montones de escombros.
Whole villages and townships are heaps of rubble.
Como resultado de esto, los contenedores estaban rodeados de montones de basura, lo que producía un olor insoportable.
As a result, the metal containers were surrounded by heaps of garbage, creating an unbearable smell.
En virtud del proyecto, se financiaron pruebas de tratamiento metalúrgico y se llegó a la conclusión de que podía recuperarse económicamente el mineral por métodos de lixiviación (lixiviación en montones) que producían una recuperación superior al 70%.
The project financed metallurgic-treatment tests and concluded that the ore could be economically recovered through the use of lixiviation (heap-leach) methods, with a recovery superior to 70 per cent.
Las inmediaciones de los asentamientos romaníes están cercadas (mediante montones de materias primas, basura, canales de agua (naturales y artificiales), franjas de arbustos o árboles o tierras pantanosas y despoblabas), lo que demuestra su carácter cerrado.
The putting up of "barriers" to the surroundings (heaps of raw materials, garbage, water canals (natural and artificial), belts of shrubbery or forest, marshy and unpopulated area), which points to the closed character of Roma settlements
Por ejemplo, durante las matanzas perpetradas en Kibungo, un sacerdote que había sobrevivido al genocidio informó al Relator Especial de que habían encontrado vivos, aunque heridos, a varios niños bajo montones de cadáveres en el patio del obispado, lugar en que se había producido el suplicio.
After the massacres at Kibungo, a priest who survived the genocide informed the Special Rapporteur that a number of children had been found alive, although injured, under the heaps of bodies lying in the courtyard of the Bishop's Palace, where the executions took place.
Si se generaliza la adopción de la técnica de lixiviación en montones, será posible sacar partido del bajo contenido de oro que se presenta en la actualidad y que hasta el momento, con el empleo de los métodos de tratamientos tradicionales, no ha resultado lucrativo.
Through the widespread adoption of heap-leaching, it will be possible to make good use of the low gold content that now exists and has thus far been unprofitable based on the employment of traditional treatment methods.
Un testigo, que había sido aislado y golpeado, describió la experiencia surrealista de haber permanecido sentado y esposado sobre un gran montón de computadoras portátiles y dispositivos electrónicos y de escuchar cómo los teléfonos móviles, que se reconectaban a la red a medida que el buque se acercaba a Ashdod, le obsequiaban con una serenata.
One witness, who had been isolated and beaten, described the surreal experience of sitting handcuffed on a large heap of laptops and electronic devices and being "serenaded" by mobile telephones reconnecting to a network as the ship approached Ashdod.
Para producir carbón se suele cortar la leña, por lo general con hacha, y se apila en un gran montón cúbico de aproximadamente 4 m de lado.
In charcoal-making the wood is cut usually with an axe, and stacked in a big heap about 4 by 4 by 4 m.
Confidencialmente, Gran Montón tiene un montón de resaca.
Confidentially, Big Heap have heap big hang-um-over.
Ahora bien, resulta que en la alacena había botellas y tarros, montones y montones de botellas, y montones y montones de tarros.
Now it so happened that in the closet were bottles and jars, heaps and heaps of bottles, and heaps and heaps of jars.
сущ.
Se prende fuego a montones de computadoras que no sirven más para reducir sus volúmenes, con la consiguiente generación de vapores tóxicos.
Piles of useless computers are set on fire to reduce their volumes, thus emitting toxic fumes.
Por lo tanto, se define como el cociente entre el 60% de la cantidad total de celulosa en el montón de forma cónica y el tiempo de combustión principal t20-80.
It is therefore defined as the quotient of 60 % of the total amount of cellulose in the conical pile and the main combustion time t20-80.
Su hogar está reducido a un montón de escombros, al igual, evidentemente, que los de sus vecinos.
His home is reduced to a pile of rubble, as, obviously, are those of his neighbours.
Otro testigo vio la misma escena, al igual que un montón de cadáveres en las cercanías.
Another witness saw the same scene, as well as a pile of bodies nearby.
:: Dos niños, una mujercita y un varoncito, forman un gran montón de arena en común, a partir de dos montones de arena separados, y lo coronan con una cremallera, resultado de su trabajo en equipo.
:: In the first, two small children, a little girl and a little boy, start with two separate sand-piles and use them to build a huge common sand-pile between them, to their mutual delight.
34.4.3.5.2 La combustión del montón de forma cónica se puede dividir en tres períodos:
34.4.3.5.2 The combustion of the conical pile can be divided into three periods:
34.4.3.3.8 El montón de forma cónica objeto de la combustión debe estar siempre colocado en el centro de la balanza.
34.4. 3.3.8 It is mandatory that the burning conical pile is always placed at the centre of the balance.
El polvo que no puede reciclarse en el proceso es eliminado del sistema y, a menudo, recogido in situ en montones o monovertederos.
Dust that cannot be recycled back into the process is removed from the system and often collected onsite in piles or monofills.
Se ven montones de lodo por todos lados. Montones de piedra.
Piles of mud everywhere. Piles of stones.
Haces un montón y después lo conviertes en tres montones nuevos.
You sort out one pile and turn it into three new piles.
сущ.
Esperamos con impaciencia el comienzo de una era en que no tengamos que bregar con los montones de documentos impresos que emanan diariamente de las Naciones Unidas.
We anxiously await the beginning of an era when we do not have to contend with the mounds of printed documents emanating daily from the United Nations.
Las carreteras y caminos sin asfaltar de los pueblos se encontraban habitualmente obstruidas por montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.
Roads and dirt tracks leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates.
Además, la mayoría de las carreteras de los pueblos y caminos de tierra, en ambos sentidos, se encontraban obstruidas habitualmente con montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.
In addition, most roads and dirt tracks leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates.
Los puestos de control pueden ser de distinto tipo: puestos permanentes o móviles, obstáculos no vigilados, muros o montones de tierra, bloques de cemento, vallas metálicas y zanjas excavadas en torno a las aldeas y pueblos.
Checkpoints vary in nature and include permanent checkpoints, mobile checkpoints, unmanned roadblocks, dirt walls, earth mounds, concrete blocks, iron gates and trenches dug around villages and towns.
Hay 561 obstáculos de esa índole a la libertad de circulación, incluidos más de 80 puestos de control vigilados y 476 barreras no vigiladas consistentes en vallas cerradas, montones de tierra, bloques de cemento y zanjas.
There are 561 such obstacles to freedom of movement, comprising over 80 manned checkpoints and some 476 unmanned locked gates, earth mounds, concrete blocks and ditches.
El 18 de febrero, la entrada principal en la aldea se cerró con montones de tierra y alambradas.
On 18 February, the main entrance of the village was closed with earth mounds and wires.
- El 29 de agosto de 1995 se encontraron en Gracac 71 montones de tierra recientes, 10 de los cuales estaban marcados con nombres y el resto con números.
- On 29 August 1995, 71 fresh mounds were found in Gracac, 10 of which were marked by names and the rest by numbers.
Además, la mayoría de las carreteras de los pueblos, en ambos sentidos, se encontraban obstruidas habitualmente mediante montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.
In addition, most roads leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates.
Se alzaron con el poder sobre un montón de cadáveres, y ahora temen unirse a ese montón.
They rose to power on a mound of corpses, and they are fearful of joining that mound.
сущ.
Asimismo, se transportó por camión a civiles para que participaran en el pillaje, según los escasos testigos eritreos que permanecieron en la localidad durante la segunda ocupación, que tuvo lugar del 14 al 19 de junio. "Trajeron en camiones a decenas de civiles, incluso mujeres", dice Hussein, un anciano que se refugió en la mezquita de Tesseney cuando ocurrieron los hechos. "Se llevaron todo cuanto pudieron y se dirigieron hacia el sur en dirección a la frontera etíope" añadió mientras señalaba el montón de sillas y colchones abandonados delante de una guardería.
Civilians were also trucked in to take part in the pillaging, according to rare Eritrean witnesses who remained in the town during its second occupation from 14-19 June. "They brought in dozens of trucks filled with civilians, even women," said Hussein, an old man who sought refuge in Tesseney's mosque during that time. "They loaded everything they could and drove off towards the south and the Ethiopian border," he added, pointing to stacked chairs and mattresses left behind in front of a day-care centre.
- Nos especializamos en hacer montones en montones en montones en montones.
- We specialize in making stacks on stacks on stacks on stacks.
Saltaba de montón en montón y devoraba el papiro y el cuero.
It jumped from stack to stack, and ate through papyrus and leather.
сущ.
Pero principalmente hay montones y montones de asesinatos.
But mainly there's just loads and loads of killings.
Y dije: «¿Cuánta?», y ellos dijeron: «Montones, tío, montones».
and I said, “How much stuff?”, and they said, “Loads of stuff, mate, loads,”
сущ.
Y muchos otros, inclusive un montón de chiquillos y perros.
And a lot of others, including a slew of kids and dogs.
Vosotras seguro que ya tenéis un montón de ofertas.
You must have both gotten slews of offers by now.
En efecto, les proyectan un PowerPoint con un montón de gráficos.
Sure enough, on comes a PowerPoint with a slew of graphs.
Primero unos pocos, luego unos cuantos más, y más tarde un montón.
First a few, then a few more, then a whole slew.
¿Qué hay del montón de chicas en nuestra situación que fallaron?
What about the slew of girls in our position who failed?
сущ.
3) Hasta el momento la comunidad internacional - por conducto de las Naciones Unidas y en especial de la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), entre cuyas atribuciones figura la protección internacional de los refugiados - no ha reaccionado ante los ataques dirigidos contra los campamentos de refugiados por los ejércitos regulares de Rwanda y de Uganda ni ante los montones de cadáveres, ni ante la exterminación sistemática de los refugiados hutu, que ya es hoy de público conocimiento (cf. diario De Standaard, de 8 y 9 de febrero de 1997);
(3) To date the international community, through the United Nations and particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, whose functions include international protection of refugees, has reacted neither to the attacks directed against the refugee camps by the regular armies of Rwanda and Uganda, nor to the issue of the mass graves, nor to the systematic extermination of Hutu refugees which is currently common knowledge (see the newspaper "De Standaard" of 8-9 February 1997);
2) Por consiguiente, esto no sólo explica los ataques de las fuerzas armadas regulares de esos países contra los campamentos de refugiados de Kivu septentrional y Kivu meridional en territorio del Zaire, sino también los montones de cadáveres descubiertos en:
(2) This is the explanation not only for the attacks by the regular armies of those countries against the refugee camps in North Kivu and South Kivu in Zairian territory, but also for the mass graves discovered at:
Desde luego, hay que resolver un montón de detalles.
Evidently there is a mass of detail to be worked out.
y claveles, montones de claveles. Había rosas;
and carnations, masses of carnations. There were roses;
сущ.
Pero, bueno, no son más que un montón de campesinos supersticiosos.
But they are only a pack of superstitious peasants.
сущ.
¿Sabes el montón de mierda que recibí cuando entró este presupuesto?
You know the raft of shit I caught when this budget came in?
Hay preguntado un montón de cosas comprometidas.
I bet he's going to have some funny questions about that raft.
Estamos trabajando en un montón de nuevos productos con THC de verdad.
We've got a whole raft of new products we're working on with real THC.
Aquí adentro, encontramos la carroza de Ameti... su cama y montones de efectos personales.
In here, we found Ameti's chariot... and his bed, and a whole raft of personal effects.
La única forma de ayudar a que entren es con un montón de explosivos.
The only way help's getting in is with a raft of high explosives.
Y un montón de abogados pagados por Fleming vendrán por ti por eso.
And Fleming's raft of obscenely paid attorneys will go after you for that.
Los patos podrían estar en desacuerdo y se dice "bandada", a menos que estén sobre el agua, entonces son una "montón" o una "colonia".
The ducks would disagree, and they're called a "flock." Unless they're on the water, then they're a "raft" or a "paddling."
Tengo un nuevo negocio con un montón de amigos nuevos.
I got a new business. It's bought me a raft of new friends.
Yo lo que veo es un montón de balsas y pescadores. ¿Qué civilización?
I see a lot of rafts and fishers. What civilization?
Me imagino que tendrá una mujer y un montón de niños que sostener.
I expect he’s got a wife and a raft of children to provide for.
—Me parece que Lizzie Belle y Clara tienen un montón de hijos.
Lizzie Belle and Clara has got a raft of children, I reckon.
Trozos de muebles, libros, un montón de botellas, harapos calcinados.
Broken bits of furniture, books, a raft of bottles, half-burned rags.
—Así que las hadas enviaron un montón de unicornios a Landover y todos desaparecieron.
So the fairies send a raft of white unicorns into Landover and they all disappear.
Este montón de mujeres y chicos está todo el tiempo pidiendo a gritos tabaco y comida, además.
This raft of women and children is all the time bellowing for snuff and rations, too.
сущ.
Había llegado esa hora de la noche en que un montón de gente salía del local y entraba otro montón de gente.
That time of evening had come when great batches of people were leaving and great batches were coming in.
—Hay un gran montón de nieve que bloquea la entrada.
“There’s a big batch of snow blocking the driveway.”
Justamente entonces entró la empleada con otro montón de telegramas.
Just then the girl came in with another batch of telegrams.
—Hoy ruedan —consultó un montón de papeles que había en su escritorio.
He consulted a batch of papers on his desk.
сущ.
Lo he visto en un montón de series de T.V. y tenemos que juntarnos así y susurrar un ratito antes de contestar.
I've watched a lot of TV shows and we all huddle together like this and whisper for a while before we answer.
Y me di cuenta que Grotowski... estaba en medio de un grupo que sostenía un montón de velas... y él estaba entusiasmado con el fuego.
And at one point, I noticed that Grotowski was at the center of one group... huddled around a bunch of candles that they'd gathered together. And like a little child fascinated by fire...
Aunque debo admitir que siempre me estremezco cuando los hombres se meten en ese pequeño montón y susurran.
Though I must admit it always sends shivers up my spine... when the men get inside that little huddle and whisper.
Pensé en la agorafobia, como en "Grey Gardens," ya sabes esconderse en un rincón, con un montón de gatos.
I think of an agoraphobic, like in "Grey Gardens," you know, all huddled up in a corner with a bunch of cats!
No es como el montón de casas del condado de Forrest.
It’s not like the huddle of houses in Forrest County.
Un montón de gente se había congregado en torno a la entrada del banco.
A small crowd was huddled around the entrance.
Desde aquella altura, no parecían más que un montón de piedras grises.
From his height, they appeared to be no more than a huddle of gray stone.
Doscientos años después, el montón de estructuras se había convertido en… esto.
Fast forward two hundred years and that huddle of structures had become… this.
сущ.
Pero hago un montón de robos con invasión en las bases, y atentados contra el Banco del Tesoro.
But i do a lot of drift invasion robberies, Bank and treasury bombings.
No puedo perder por culpa de vuestro estúpido montón de nieve.
I can't afford to lose because of your stupid snow/drift!
Y después de un montón de abortos espontáneos, nosotros... nos distanciamos.
And after a bunch of miscarriages, we... drifted apart.
El edificio ha estado cubierto por un montón de arena superior a las ventanas.
This building's been covered by a sand drift higher than the windows.
Montones de plantas temblorosas subieron a la superficie.
Clots of shudderwrack drifted to the surface.
сущ.
Ese vídeo de George Stephanopoulos probándose mi sombrero, consiguió un montón de las visitas todo el día, todas esas chicas gritando en el concierto de cumulus...
That clip of George stephanopoulos trying on my hat, that got the most hits all day, and, uh, all those girls screaming at the cumulus concert...
La torre más alta era Coral D, y allí un montón de cúmulos blancos, parecidos a cisnes, dominaba el aire que subía de los arrecifes de arena.
The tallest of the towers was Coral D, and here the rising air above the sand-reefs was topped by swan-like clumps of fair-weather cumulus.
сущ.
- Tengo montones, bebé pero ninguno pagó por estos avisos.
- Oh, I got scads of them, babe, but none paid for these personal ads.
En mi campo, he tenido montones de situaciones de seguridad.
It's my field, I've been in security situations for scads.
Tenemos montones de escuelas lanzando graduados de universidad a hordas.
We have scads of schools spewing out college graduates in droves.
Veo montones de peces y están olfateando el anzuelo.
I can see scads of them. They're smelling the hook.
Excepto que hay un montón de ellos por allí —concluyó.
Except that there are scads of them down there," she said.
¡Debe de haber montones de ellos que son de hace un par de cientos de años o más!
There must be scads of ’em that are couple hundred years old or older!
Montones de cenizas caían sobre ellos, lloviendo desde un cielo negro y asfixiante.
Scads of ash were falling on them, drizzling from a choking black sky.
Si revisamos las bolsas de mano, seguramente encontraremos montones de sedantes.
If we go through the hand-carry bags, we're sure to find scads of sedatives.
Wax señaló el cuadro de honor de sus clientes: un montón de fotos de fichas policiales enmarcadas y colgadas en la pared.
Wax pointed to his clients' wall of fame--scads of framed mugshots.
Antes de retirarse, Branch analizaba información, buscaba pautas en montones de datos azarosos.
Before his retirement, Branch analyzed intelligence, sought patterns in random scads of data.
сущ.
сущ.
El archipiélago algarthiano es un montón de rocas desoladas y batidas por las olas donde es difícil encontrar alimento.
The Algarthian Archipelago is a congeries of barren, sea-beaten rocks, where little food can be raised.
сущ.
No he revisado montones, montones y volúmenes, cajas y cajas pero por las pruebas que he visto, los creo culpables.
I've not reviewed reams and reams and volumes and boxes and boxes but the evidence I've seen, I believe these guys are guilty.
Murieron siete científicos, se perdieron un montón de datos, y el genoma original quedó destruido.
Several scientists died, reams of data lost, and the original genome was destroyed.
Rollos de papel, montones de papel... ahora está lidiando con TV sospechosas.
'Bog rolls, paper reams... now he's dealing in dodgy tellies.
Ella atrapó montones de peces muertos sobre la costa y amontonándolos...
She captured reams of dead fish rolling onshore and piling up...
- David, soy organizada... manejo un montón de información, trabajo más duro que cualquier otro.
- David, I'm organized. I deal with reams of information. I work harder than anyone else.
—Están allí… debajo de aquel montón de hojas amarillas que hay sobre la mesa.
There they are-under that ream of yellow paper on the desk.
Se saben montones de poemas y todas las capitales del mundo.
They know reams of poetry and all the capital cities of the world.
Montones de papeles bien atados, doce en total.
Reams of paper all bundled together, twelve in total.
—A medida que hablaba, montones de datos técnicos se desplegaron por las paredes—.
As she spoke, reams of dense technical data scrolled down the walls.
Está estudiando el montón de informes científicos que Nico nos ha proporcionado en respuesta a nuestras demandas.
He is studying the reams of scientific evidence that Nico produced in response to our motions.
Además de los montones de notas que tomaba, copiaba páginas y páginas de pasajes.
In addition to the reams of notes I made I copied out pages and pages of excerpts.
Investigó entre montones de planos, diagramas técnicos, hojas de especificaciones, y dibujos esquemáticos.
He ploughed through reams of blueprints, technical diagrams, specification sheets, schematic drawings.
La comunidad online de tetrapléjicos me había proporcionado un montón de información, advertencias, derechos legales y listas que repasar.
The online quad community had given me reams of information, warnings, legal rights and checklists.
сущ.
La noticia del proyecto se extendió y me escribían montones de maniacos. Llegué a recibir amenazas de muerte.
News of the project spread, and I was deluged with crank mail and death threats.
сущ.
сущ.
Recibirías un montón de puntos por atracar el banco.
Yo, you'd get mad points for knocking over the bank.
No es que al principio tuviese un montón de pasta en el banco.
It's not like there was a lot in the bank to begin with.
Pero un inspector bancario podría conseguirle datos frescos de un montón de bancos.
But a bank examiner could get him fresh data from lots of banks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test