Перевод для "mirador" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Bebe champán, un beso en el mirador, da buenas propinas en las mesas.
Drink some champagne, kiss on the balcony, tip well at the tables. We've been through worse.
¡Con miradores y un balcón!
With oriel windows, with a balcony!
Estoy en un mirador con Lexy y un montón de alcohol.
I'm on a balcony with Lexy and loads of booze.
Pero esta casa ya no está, ni el mirador dónde tomábamos el té, ni este banco, ni este perro hacia el que va mi hijita.
But that house doesn't exist anymore, neither the balcony on which we had tea parties, nor this bench, neither this dog after which my little daughter would run eagerly,
Esta vez no se contentarían con un puñado de curiosos, asomados a un mirador.
This time it wouldn't be a matter of a handful of onlookers on a balcony.
Había una puerta que se abría sobre un mirador, un pequeño balcón cerrado.
There was a door leading to an oriel, a little enclosed balcony.
Una vez allí se inclinó sobre el pasamanos del mirador y vomitó.
Once there, he leaned over the balcony rail and vomited.
Dejamos el mirador y nos situamos alrededor de una mesa oval de madera.
We left the railing of the balcony and moved to the oval wooden table.
—El acceso al mirador será-restringido estrictamente; estrictamente —dijo Hoskins—.
"Access to the balcony is going to be strictly restricted--strictly," Hoskins said.
Todos los ojos se volvieron en dirección al mirador de donde procedía la voz.
EVERY eye turned in the direction of the balcony from which came the voice of the speaker.
Mientras lo miraba, el conde se puso en pie y se acercó al borde del mirador.
As Jander watched, the count rose and advanced toward the edge of the balcony.
Por fin, se encontró que un mirador suspendido sobre un enorme pozo.
At last she found herself stepping out onto a balcony that looked down into a large pit.
La escudriñó y se preguntó si alguien estaría al acecho en el mirador, observándola.
She scrutinized it, wondering whether someone might be lurking about on the balcony, observing her.
Te hallas de nuevo en el mirador, contemplando la danza de los espectros en la interminable noche galáctica.
You are back on your balcony watching specters dance in the endless galactic night.
сущ.
Me fijé en la ventana del mirador, pero también estaba oscura.
I glanced up at the oriel window, but on this night it, too, was black.
—Señaló hacia el mirador, donde la luz era mejor—.
he pointed up at the high oriel where the light was best.
En el mirador, Elaine rezaba arrodillada por el éxito de la sagrada búsqueda.
In the oriel window, Elaine was on her knees, praying for the success of the Quest.
Oyó a alguien atravesar el mirador y entrar en la sala de audiencias.
He heard a man come through the oriel and enter the audience chamber.
Era una de esas casas viejas al estilo criollo pero con buhardilla y miradores.
It was one of those old mansions built in the Creole style, but with a mansard roof and oriel windows.
Mi pobre hermano estaba sentado en la ventana del mirador de la que he hablado antes.
My poor brother sat in the oriel window of which I have before spoken.
Observé a los dos jóvenes desde lo alto del mirador y sentí una oleada de satisfacción.
I watched the two boys from the oriel’s height and felt a surge of pleasure.
Mediaba la tarde y, sin embargo, el cielo, más allá de la ventana del mirador, estaba oscuro.
It was mid-afternoon, yet already the sky beyond the oriel window looked dark.
El panel era estrecho y estaba hábilmente encuadrado entre el vano de una puerta y la ventana del mirador;
The panel was narrow, fitting expertly into the space available between a doorway and an oriel window;
сущ.
Eso explicaría por qué el mirador no se abrió con Teal'c.
It might explain why the viewer locked out Teal'c.
La bibliotecaria sacó una cinta del estante, la insertó en el mirador, la puso en movimiento, y paró en un diseño de un achaparrado vehículo blindado.
She took a tape from the shelf, plugged it into the viewer, flipped through, and stopped at a picture of a squat armored vehicle.
En la totalmente desastrosa Batalla del Lejano Lado, que fue visible en parte para los miradores a simple vista en la Tierra, la Flota Unida fue aniquilada.
At the wholly disastrous Battle of the Far Side, which was visible in part to naked-eye viewers on Earth, the Combined Fleet was annihiliated.
Crear en la conciencia de los espectadores, expuestos a dramas de todas partes, un mirador para un conflicto determinado, precisa de la diaria transmisión y retransmisión de retazos de las secuencias sobre ese conflicto.
Creating a perch for a particular conflict in the consciousness of viewers exposed to dramas from everywhere requires the daily diffusion and rediffusion of snippets of footage about the conflict.
Pero en esta noche de la media Luna, la Luna al fin tenía dos lunas propias, si bien eran tan invisibles para los miradores del lado de la Tierra como las dos menudas lunas de Marte.
But on this night of the half moon, Luna at last had two moons of her own, though they were as invisible to earth-side viewers as the two tiny moons of Mars.
Las observaciones mismas ascendían simplemente a un limitado y variable oscurecimiento de las cuatro áreas; sombras, se diría, aun cuando un mirador describió lo que vio como «torres, algunas movientes».
The observations themselves mounted simply to a limited and variable darkening in the four areas—shadows, you might say, though one viewer described what he saw as 'towers, some moving.'
Empezando (para los miradores norteamericanos) con las que se dirigían hacia el sur, pero rápidamente atravesando el cielo hacia el norte, las luces del enjambre del Sinus se debilitaban con trémulo centelleo a medida que los trozos se sumergían en la sombra de la Tierra.
Beginning (for North American viewers) with those to the south, but rapidly traveling north across the sky, the lights of the Sinus swarm winked out as the chunks plunged into earth's shadow.
Era un hombre velludo, de medía estatura, que dirigía su mando con uniforme de gala. Estaba de pie, arrogante, en el dorado riel de la plataforma de la cubierta superior cuando entraron, mirando a través del bullicioso puente de mando principal hacia el inmenso mirador delantero con una expresión noble en el rostro.
A grizzled man of medium height, who conducted his command in full dress uniform, he was standing proudly at the gilded rail of the upper deck platform when they entered, gazing out across the bustling main bridge towards the vast forward viewer with a noble expression on his face.
сущ.
Estamos en la sala, sentados en el mirador, como tantas otras veces.
We are in the lounge, sitting in the bay of the bow window, as so often.
Los placenteros rayos del sol de la tarde que irrumpían por los miradores inundaban la superficie de la mesa.
The top of the desk was flooded with friendly afternoon sunshine from the bow windows.
Diogenes estaba sentado a la barra del desayuno, junto a un mirador que daba a los jardines.
Diogenes was seated at a table in a breakfast nook, in a bow window looking out over the gardens.
La señora Healy le vio correr desde su mirador y supo inmediatamente que algo iba mal.
Mrs. Healy saw him running as she looked from her bow window and knew that something must be amiss.
La noche, brillante y de color azul pizarra, se apretaba contra los cristales del mirador donde no habían echado las cortinas;
The night, slate-blue and shining, pressed against the panes of the bow window on which the curtains had not been drawn;
En esas veladas, Margaret guardaba silencio de pronto y se quedaba escuchando el goteo de la lluvia en el emplomado del mirador.
On such evenings Margaret was apt to stop talking rather abruptly, and listen to the drip-drip of the rain upon the leads of the little bow-window.
—Estaba leyendo, o así lo creía, sentado en ese mirador de la planta cuadragésimo primera que mira a... Me he olvidado. Cyby, ¿a qué mira?
I was reading—or so I thought—on the seat of that bow window on the forty-ninth floor that overlooks—I have forgotten, Cyby. What is it that it overlooks?
Sí, se las imaginaban en forma de un coto de caza lleno de venados, una jauría, miradores y una banda privada en un refinado conservatorio;
Yes, they could - a deer-park, bow windows, a pack of hounds, a private band in a genteel conservatory - and so could others, before the mast and abaft;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test